Читаем Охотники полностью

Рука у моего друга была тяжелой, поэтому не удивительно, что человек вдруг открыл глаза, в которых был неприкрытый страх, и попытался закричать, но широкая ладонь Арчи сразу заткнула ему рот.

- Тише ты, чудак, - прошептал я, - рвешься на тот свет?

- Неправильно разговариваешь, Рэд, - покачал головой Швед. - Вот смотри!

Он показал пленнику свой увесистый кулак, поднеся его почти вплотную к лицу.

- Видишь кулак? Хорошо видишь? Хлопни глазами, если все в порядке.

Пленник лихорадочно захлопал глазами.

- Отлично! Только пикнешь, и я размозжу твою голову одним ударом. Отпускай его, Арчи.

Арчи медленно ослабил хватку, но убедившись, что пленник не собирается кричать, отпустил его.

- А теперь пора поговорить, - начал допрос Арчи. - Кто ты и чем занимаешься на этом заводе? - Он протянул пленнику свою фляжку с водой. Тот жадно припал к горлышку фляги и сделал несколько больших глотков.

- Почему вас не тронула химера? - наконец спросил он.

- Потому что она не смогла, - Арчи небрежно махнул в сторону, где лежал труп поверженной твари.

- Но этого не может быть! - вырвалось у нашего собеседника. - Никто не может справиться с химерой. Если только не… вы… охотники!

Мы переглянулись.

- Точно охотники! - пленный внезапно улыбнулся.

- Ты не улыбайся, - принял грозный вид Арчи, - рассказывай все, что знаешь про этот завод, а то твое веселое настроение быстро улетучится!

- А что выкладывать, вы спрашивайте, что вас интересует, а я уже постараюсь все рассказать.

- Сначала расскажи, кто ты такой?

- Меня зовут Горацио. Я слежу за химерами. Убираю вольеры, выпускаю на охрану территории ночью, утром загоняю. Работа не сложная, да и платят неплохо…

- Не сложная… - хмыкнул Кид, - а то, что эта тварь в два счета кого угодно пополам разорвет?

- Это, конечно, верно, - кивнул Горацио, - только я тоже не просто так этим делом занялся. Я с этими химерами, почитай, уже лет десять вожусь. Многих котят сам вырастил. С самого детства они рядом со мной. И питомник наш на Моркуне, можно сказать, в наследство от отца получил.

- И ты справляешься с ними один? - недоверчиво осведомился Кид.

- Я же говорю, с ними у меня нет никаких проблем. Правда, когда барон Ярред решил купить себе несколько химер из моего питомника, мне пришлось лететь вместе с ними на Торред. Сначала у нас был уговор, что я научу пару молодцов обращаться с химерами. Но после того, как мои подопечные полакомились несколькими претендентами на мою должность, барон сделал мне предложение, от которого я не смог отказаться… - Химерщик грустно покачал головой. - Барон может быть весьма убедительным, когда захочет!

- Коль тебе так нравилось здесь, то выпустил бы своих тварей на волю. Да и убрался с этой планеты.

- Выпустить-то недолго, только как мне потом перебраться через горы и добраться до столицы? Я же никогда не путешествовал. Так что выбора, как видите, у меня не было. К тому же нужны какие-то документы, без них не улетишь. А все они у барона.

- Тогда ты должен радоваться нам, как спасителям, - улыбнулся я. - Ссколько человек охраняют завод?

- Охранников около семидесяти человек. Часть из них находится внизу в шахтах, остальные или на крышах заводских корпусов, или непосредственно в самих цехах наблюдают за работой.

- А вышки? - удивился Арчи. - Неужели там никого нет?

- А зачем? Отсюда бежать некуда. Да и всегда можно выслать по следу химер. Поэтому охранники в основном следят за порядком среди рабочих. Чтобы не было драк, чтобы они не воровали.

- Что тут воровать? Неужто кобол?

- Здесь не только кобол, здесь есть и серебро.

- Серебро? - насторожился Кид.

- Я, конечно, не специалист в технологическом процессе…

- Да не тушуйся, мы сами не специалисты. Поймем.

- Пять лет назад я прибыл на Торред. Несколько недель мы двигались от столицы по степи под жарким палящим солнцем. Мои бедные химеры чуть не околели от местного климата. Наконец мы прибыли на это место. С нами было много разных специалистов, завербованных, как и я. Химики, инженеры, строители, в общем, всем нашлась работа. К единственному существовавшему до этого цеху через два месяца прибавились еще два. Но среди нас не нашлось желающих лезть в шахты, которые пришлось углублять, и там, согнувшись в три погибели, добывать кобол. Поэтому сюда начали сгонять рабочих из местных племен. Вот тогда и началась работа. Химеры полакомившись несколькими беглецами, быстро отбили у кого бы то ни было охоту бежать…

- Это, конечно, интересно, - пробурчал Кид, - но что там с серебром?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Научная Фантастика / Космическая фантастика