Читаем Охотники полностью

Солдаты последовали его примеру.

И маленький отряд исчез в степи, как будто его здесь и не было.

Следовавший же за своими разведчиками эскадрон армии Ярреда наткнулся на уже окоченевшие тела своих товарищей.

Всю ночь солдаты барона рыли братскую могилу и клялись отомстить. И лишь на рассвете, толком не отдохнув, они продолжили свой путь, выслав вперед новых разведчиков.

Глава 14

Мне снился сон. Я вновь служил в космодесанте и отражал вторжение нгаитян. Эти безжалостные люди-псы обрушились на границы Федерации неожиданно и умудрились захватить несколько звездных систем. Сражались мы с ними на Моррате.

Мне снились штурмовые группы захватчиков, поливающие из плазменных излучателей землю, сжигая все живое. Грохот вакуумных бомб и ядерных снарядов. В ночном небе творился настоящий хаос. Наши пилоты героически сражались с пришельцами. На наши головы то и дело огненными шарами падали горящие останки штурмовиков и десантных флайеров.

Я в ужасе стрелял в наступающую темную массу врагов. Мой штурмовой автомат раскалился от беспрерывной стрельбы, а люди-псы лезли вперед, не обращая внимания на огромные потери.

Холодный пот стекал по моей спине. Вдруг автомат смолк. Я понял, что кончились патроны. Мой палец лихорадочно жал на курок, а в ответ слышался лишь треск. Все, мне конец. Я попытался броситься на одного из нгаитян, орудуя автоматом, как дубинкой… и проснулся.

Сердце судорожно билось, готовое выскочить из груди. Я жадно втянул затхлый воздух и стал озираться по сторонам в поисках нгаитян. И лишь через несколько секунд я вспомнил, где нахожусь, и тут же толкнул в бок сладко сопевшего Кида.

Долгий путь по подземельям измотал нас. Мой хронометр показывал, что пошли четвертые сутки нашего пребывания под землей. Мы разбили временный лагерь, а если сказать проще, то повалились спать, где придется. На большее нас просто не хватило.

Фонари уже почти сели и мы решили экономить батареи. Вода закончилась еще вчера, а еды не было. Безрадостная картина. Я посмотрел на хронометр. Мы спали около пяти часов, значит, наверху раннее утро. А нам предстоял еще долгий путь к логову Ярреда. Химерщик, к сожалению, не мог сказать, сколько нам осталось идти.

— Доброе утро, Рэд! — это проснулся Колючка.

— Наверно, кому-то оно и доброе, — проворчал я, оглядываясь. — Химерщик не сбежал?

— Да вот он дрыхнет.

— Давай буди всех.

В этот момент зашевелился Швед. Поднявшись, он неосторожно зацепил сломанную руку Горацио.

— Эй, — взвыл от боли тот, мгновенно пробудившись от сна. — Нельзя ли полегче?

— Извини, — пожал плечами Швед, — в этой темноте голову можно разбить о стены.

Арчи включил фонарь и мы все невольно зажмурились.

— Предупреждать надо, — огрызнулся Кид.

— Не скули, Колючка, фонарь и так еле светит, — ответил Арчи.

— Вот и ладненько, — завелся наш друг, — завтрак в постель и чашку кофе никто не заказывал? Если нет, то отправляемся дальше! Я уже мечтаю вылезти из этих тоннелей. В моем роду кротов и крыс не было!

— А я думал, были, — рассмеялся Швед.

— Ты что сказал? Да я…

— Все, хватит острить, — оборвал в самом начале начинающуюся перепалку Арчи. — Кид прав. Нам надо идти.

Недолгие сборы — и наш отряд вновь начал бодро отмерять мили по неровным коридорам. Сколько мы прошли миль в тот день, никто не знает, но к вечеру достигли своей цели. Катакомбы привели нас к небольшой дубовой двери, обитой железными пластинами.

— Эта дверь ведет в подвалы замка Ярреда, — радостно заявил химерщик.

Мы переглянулись и не смогли сдержать облегченных вздохов. Мне даже не верилось, что наши скитания подходят к концу. Колючка подошел к двери и долго прислушивался, нет ли с той стороны каких-нибудь звуков. Наконец он удовлетворенно кивнул.

— Кажется, тихо, можно ломать.

Швед отодвинул Кида в сторону и без особых усилий снял дверь с петель. Химерщик только прищелкнул языком, глядя на нашего товарища.

— Всем приготовиться, — прошептал Арчи.

Колючка присел на корточки, направив на открывшийся проем свой автомат, затем осторожно скользнул внутрь.

— Все нормально, — раздался через минуту его голос.

Мы прошли в дверной проем и, пока глаза привыкали к темноте, Кид, который обладал поистине кошачьим зрением, успел обежать все помещения, смежные с подвалом.

— Одна старая рухлядь! — констатировал он разочарованно.

Нас окружали старые бочки и, судя по запаху, не все из них были пусты. В общем, вокруг был лишь хлам, собранный запасливым хозяином в укромном месте.

— Эй, Горацио, выходи! Чего там встал? — поинтересовался у химерщика Кид и тот последним появился в подвале.

— Это подвал замка Ярреда. Я выполнил свое обещание. Теперь вы должны выполнить свое.

— Конечно, выполним, — улыбнулся Арчи, — денег-то у нас нет.

— Я так и знал, что слово охотника пустой звук!

— Ты кряга следи за бендеж! — напрягся Кид.

— Да получишь ты свои креды, — успокоил я Горацио. — Надо направить его к Лейле с запиской, пусть она выдаст ему несколько золотых.

— Для жирного олуха и это много, — проворчал Кид, которого зацепили слова химерщика.

Я черкнул пару строк Лейле и вручил записку Горацио.

Перейти на страницу:

Все книги серии Охотники (Карелин)

Похожие книги