— Мисс, я, может, и вернусь. Просто я сейчас топчусь на месте. Я создал вам слух о крыше, лично осадил две группы рэкетиров, — это правда. Фелиция иногда не успевала дойти до помещения лавки, как Эд справлялся своими силами. — Я рад быть тут, тут приятные люди, спокойная работа, мне даже нравится. Ещё, признаться, интересно с мисс Гиз заниматься исследованиями. Но все же я должен вернуть то, что принадлежит мне.
— Эд, ты уходишь? — изумился я.
— Я должен, Джаспер, — грустно улыбнулся он.
Меня как холодной водой окатили. В смысле Эд уходит? Как вообще так? Я умом понимал, но даже не думал, что Эдвин когда-то пойдет дальше.
— Мистер Моуз, вы собрались в путь? — спросила величаво вплывшая в магазин Фелиция.
— Да, миссис Фольди.
— Прискорбно. Вы замечательный молодой человек с весьма полезными навыками. Как закончите с делами, буду рада видеть вас в поместье. Лира, собери ему в дорогу хороших препаратов.
— Конечно, бабушка, — кивнула ведьмочка. — Я в любом случае собиралась.
— Что вы, не стоит… — смутился Эд. Впервые вижу смущенного сонитиста.
— Стоит, мистер Моуз, — твердо ответила Фелиция. — Вам предстоит опасная дорога, и я это знаю. Не давайте ярости затуманить остроту вашего ума, и все у вас будет хорошо.
— Эдвин, мы всегда будем тебе рады. Если понадоблюсь, ты знаешь, где меня найти, — мяукнул я. Заработал неодобрительный взгляд Лиры, правда. Да и все равно, я слишком привязался к шумовику.
— Спасибо за напутствие.
— К слову, — продолжила бабушка, присаживаясь на Диван. — Никто не видел Гиз?
— А что? — нахмурился я.
— Нигде не могу ее найти.
— Дел в городе у нее не было, — тревожно ответила Лира.
— Да и в лаборатории она не заперлась, — нахмурился Эдвин.
— Я была в ее комнате, в лаборатории, оранжерее и на кухне, записок нет, — добавила Фелиция.
Все помолчали.
— С чего начнем поиски? — нарушил тишину Эд, машинально проверяя, как резонатор ходит в ножнах.
Лира достала из кобуры револьвер и, пощелкав затвором, проверила патроны (визиты рэкетиров научили ее держать "Ольгерда" под рукой).
— Есть одна идея, — ответила она, как-то странно на меня поглядывая.
Интерлюдия. Базиль
Санго, семь часов вечера.
Базиль следил за черведавами уже четыре дня. Никогда ещё полная боевая группа из семи человек не появлялась просто так.
Все они были почти неотличимы друг от друга — плотные черные костюмы, серо-черные накидки, короткие волосы, стальные полумаски, которые они снимали только во время сна, и ледяные глаза. Отличались двое — здоровенный шкаф "два на два", таскавший с собой молот, и их сержант с позолотой на маске.
Базиль ненавидел резьбу на их масках. Золочёные клыки перемалывали в фарш тело низшего варага, похожего на змею и дождевого червя одновременно.
Пока было непохоже, что черведавы кого-то выслеживают. Они бродили по Санго, ночевали в постоялых дворах, опрашивали торговцев насчёт "не видели ли вы ничего подозрительного?". Один раз они поцапались с пьяными Отмороженными и два раза с грабителями, в бедных районах. За Отмороженных Базиль был им даже благодарен — он смог выяснить, что из семи человек только трое используют волшебство. Там был один вихревик — вертексиалист, если по-умному, один сонитист и один фастигиалист, то бишь глубинщик. Шкаф неожиданно был одним из них, сонитистом, подтип "ударные". Командир был вихревиком, а на подпевках у него стоял голубоглазый глубинщик. Остальные трое имели стандартное вооружение — пара ножей на рыло, палаши, револьверы, короткие винтовки для контактного боя.
У самого Базиля этого переносного арсенала не было. У него из реального оружия был только старый флотский Хаунд и хороший, наточенный до бритвенной остроты бравийский нож. Всё прочее Базиль может изготовить сам и прямо на месте. Навыков хватает.
И вот сейчас, судя по всему, черведавы вышли на чей-то след. Стоило им лишь посетить городское управление Круга, как работа тут же нашлась. Черведавы вышли оттуда собранные, проверяющие клинки, вставляющие кассеты с патронами в винтовки.
"Проклятье," — подумал Базиль, сидя на невысокой крыше и наблюдая за противником с безопасного расстояния. — "И вот куда они идут?"
Базилю не хотелось сражаться. Он, в целом, разделял точку зрения шефа, одну из его заповедей, а конкретно ту, что гласила "Ни один червивый не должен уйти из твоих рук живым". Зная шефа, дело уже было бы сделано. Но это агент Отшельник, с него сталось бы покрыться своей кутикулой, прыгнуть на них откуда-нибудь сверху с червями-штыками наготове, и перемолоть их всех так, что легче будет закрасить, чем оттереть. Но агент Коршун — все же не агент Отшельник.
У Базиля была своя методика, которая заключалась в нескольких нехитрых постулатах. Чем больше расстояние между тобой и целью, тем лучше. Если цель тебя не заметила, ты молодец. А ещё ты молодец, если наносишь точечные болезненные удары в уязвимые точки.