- А если, к примеру, я заплАчу? - принялась прощупывать почву я.
- Лучше не надо, - покачал головой он. - Я терпеть не могу женские слёзы и, главное, совершенно в них не верю.
- Ничем-то вас не проймёшь, - фыркнула я.
- Ошибаетесь, - неожиданно возразил он. - Кое-чем пронять меня всё-таки можно. И, должен признать, вам это удалось.
- Неужели? - восхитилась я. - Не подскажете, чем же именно?
Ирвин прищурился.
- Пожалуй что нет. Зачем вам это знать? Вина будете?
- Непременно. - Я пододвинула к нему свой кубок. - Хочу, чтобы и на этой статье расходов вы не смогли сэкономить.
- И что мне с вами делать? - горько посетовал он.
Алая жидкость щедро потекла из бутыли в кубок.
- Рекомендую в следующий раз быть осторожнее с фантами, - широко улыбнулась я.
- Непременно прислушаюсь к вашему совету.
Торендо налил вина и себе, после чего снял крышку, под которой пряталось горячее блюдо. Запах тушёного с приправами мяса приятно защекотал ноздри. Я пригляделась. Ну, конечно, с картошкой.
- Что будете есть? - галантно осведомился Торендо. - Полагаю, салат?
- Обязательно. - Я протянула ему тарелку, предоставляя возможность поухаживать за дамой. - А заодно устрицы, паштет и жаркое.
- Вот как? - Ирвин определённо развеселился. Еду, во всяком случае, накладывал вполне охотно. - Не боитесь за свою фигуру? Вы же, как-никак, конкурсантка?
- Не боюсь, - заверила я, принимая тарелку. - Я сначала поем мяса с картошкой, а потом перейду на салат. Тогда организм запомнит только последнее блюдо, и никакого вреда фигуре не будет.
- Как предусмотрительно!
Ирвин принялся накладывать еду и себе. Всё то же самое, не считая салата. Ну что ж...
- Ой! - громко воскликнула я.
Серебряное колечко, которое я играючи вертела пальцами, слетело с мизинца и со звоном покатилось по полу где-то под столом.
- Сейчас найду.
С этими словами Ирвин тоже скрылся под столешницей. Я же привстала и быстро посыпала пореньевым порошком еду на его тарелке. Поренья практически мгновенно растворилась в соусе. Если несколько крупинок и остались видны, ну, так что же? Соль и соль.
Между тем Торендо вынырнул из-под стола с моим колечком в руке.
- А говорили, что на подвиги не способны, - попеняла ему я.
- Скорее не настроен, - уточнил он. - Но такие в случае необходимости готов осилить.
Ирвин вытянул руку, держа кольцо двумя пальцами, намереваясь надеть его мне на мизинец. Но я сложила ладонь лодочкой, и он опустил перстень туда.
- Боитесь, как бы мужчина не надел вам на палец кольцо? - угадал он.
- Что-то в этом роде, - кивнула я.
Торендо с интересом посмотрел на меня, склонив голову набок.
- Вы находите в этом что-то страшное?
- Скорее дорожу своей самостоятельностью.
- Да, пожалуй, именно такое впечатление вы и производите, - задумчиво кивнул он. - Самостоятельной. Не надоедает?
- Напротив. С каждым шагом нравится всё больше, - сообщила я.
- Ну что ж. - По-моему, в его тоне проскользнул скептицизм, но, впрочем, мне могло и почудиться. - Угощайтесь.
Уговаривать меня не пришлось. Я с аппетитом принялась за еду. Мясо оказалось приготовленным на славу: сочным, чуть-чуть островатым, необыкновенно вкусным. Картошка в мясном соусе тоже была выше всяких похвал.
- Полагаю, раз уж мы ужинаем вместе, нам полагается вести светскую беседу, - заметил Торендо, взяв в руки вилку, но не торопясь воспользоваться ею по назначению.
- А вы всегда поступаете так, как полагается? - не удержалась от вопроса я.
Он рассмеялся. Вилка с жарким застыла в воздухе и снова вернулась в тарелку.
- Практически никогда. Но ради вас я готов сделать исключение.
Этим следовало воспользоваться.
- В таком случае, может быть, расскажете, каким образом вы узнали, что это был именно мой фант?
- С чего вы взяли, что я это знал? - изобразил удивление Торендо.
- Бросьте, - фыркнула я. - Я совершенно в этом уверена.
- Вы ошибаетесь. - Ирвин покачал головой с таким видом, что я убедилась окончательно: он прекрасно знал, кого именно приглашает на ужин. - Не забывайте: у меня были завязаны глаза. Так что даже будь я в курсе, что это кольцо - ваше, как я мог догадаться, в какой момент из шляпы извлекут именно его?
Я поджала губы и прищурилась, глядя на Ирвина с нескрываемым недоверием. А он, как ни в чём бывало, приступил к еде. Я думала о том, как бы подловить Торендо на мошенничестве в игре в фанты, и даже забыла следить за его реакцией на кушанье. Но он внезапно кашлянул, ещё раз, затем ещё. Вилка с громким звяканьем упала в тарелку. Ирвин взялся рукой за горло и зашёлся в приступе дикого кашля. Я же сидела и глядела на него, пребывая в состоянии оцепенения. Еле отметила, как на шум в комнату вбежал его помощник. Моя рука тоже медленно потянулась к горлу, но только совсем по другой причине. Приступ всё никак не проходил, и объяснив, что не хочу стеснять его своим присутствием, а также пожелав скорейшего выздоровления, я выскользнула из-за стола и вышла за дверь. И только там остановилась, прижавшись спиной к стене, глядя перед собой расширенными глазами. Силясь осознать то, что до сих пор казалось совершенно невероятным.