Читаем Охотники на тъёрнов полностью

- А я смотрю, вы обо мне хорошего мнения! - развеселился Торендо.

Преодолев очередной лестничный пролёт, мы вышли во двор.

- Что это у вас в мешке? - сменил тему начальник охраны.

Я опустила взгляд. Совсем забыла про тот мешочек, который прихватила у себя в комнате и теперь повесила на руку.

- Ой, точно! - воскликнула я, протягивая ему свою ношу. - Хорошо, что напомнили. Это вам.

- Мне?! - изумился Ирвин.

Принимать мешочек, надо сказать, не спешил. Смотрел на него откровенно боязненно, словно опасался обнаружить внутри гадюку, которая, чего доброго, и сквозь ткань за палец укусит. Вот с чего, спрашивается, он решил, что от меня можно ожидать подобного? Я ж и мухи не обижу! Когда у меня настроение хорошее.

- И что же там такое? - нахмурился Торендо. - Ещё один резиновый утёнок?

Я покачала головой.

- Резиновый мяч? - сделал вторую попытку Ирвин, приглядевшись к форме лежащего в мешочке предмета. - Ещё что-нибудь резиновое?

- Холодно, - откликнулась я. - Там апельсин, для вашего подопечного. Вручите ему, когда мы придём его навестить.

- Почему я? - удивился Торендо. - Отчего бы вам самой этого не сделать?

- Мне кажется, ему будет комфортнее принять гостинец от вас, - объяснила я, по ходу дела уворачиваясь от несущегося, сломя голову, мальчишки. - Всё-таки мы с ним едва знакомы. К тому же я не хочу, чтобы он, чего доброго, подумал что-нибудь не то.

- Ну ладно, - проявил покладистость Торендо. - Но если не секрет, хоть расскажите, где вам удалось раздобыть такую экзотику?

- Свистнула в королевской оранжерее, - не задумываясь, откликнулась я. - А что? Возьмёте меня теперь под арест?

- Какая тюрьма вас выдержит? - фыркнул Ирвин. И неодобрительно покачал головой. - Фи, как некрасиво.

- Что, воровать? - осведомилась я.

Вот уж чего от него не ожидала, так это банального формулирования прописных истин.

- Да при чём тут воровать? - отмахнулся Ирвин. - Вот это слово - "свистнуть". Разве юные леди так выражаются?

- Спасибо за юную, - не замедлила с ответом я. - Но вообще-то, чтоб вы знали, в наше время юные леди выражаются куда как похлеще. Есть, например, такое слово, тоже со значением "воровать"...

- Спасибо, я в курсе, - перебил меня Торендо.

- Неужели?! - всплеснула руками я. - Как жаль. Выходит, филологической дискуссии у нас с вами не получится.

В этот момент я, кажется, чуть не довела беднягу Торендо до инфаркта, стрелой рванув прямо под колёса проезжающей мимо кареты. Карета катилась быстро, я склонилась к земле прямо у неё на пути, в результате чего оказалась на грани близкой - я бы даже сказала, интимной, - встречи с правым передним колесом. Однако Торендо, опомнившись, решил, что инфаркт может и подождать, а вот мои похороны влетят ему в копеечку, и в последнее мгновение рывком сдвинул меня в сторону. Карета с матерящимся кучером (вот уж кто мог бы дать массу ценных советов на предмет всевозможных синонимов слова "воровать", да и не только) благополучно проехала мимо.

- Часто на вас такое находит? - осведомился, выпуская меня из рук и отряхиваясь от дорожной пыли, Торендо. - Резкое и непреодолимое желание расстаться с жизнью?

- Представьте себе, нет, - огрызнулась я. - Скорее спасти чужую.

И я подняла чуть повыше сжавшееся в комочек тельце, которое прижимала к животу. Щенок был пока ещё совсем молоденький, хотя по непропорционально крупным лапам уже было ясно, что вырастет он большим. Шерсть чёрная, густая, приплюснутая морда, уши торчком и тёплый розовый животик.

Обожаю собак. И непременно завела бы себе одну, или больше... И не покупала бы породистого щенка, а взяла бы с улицы одну из тех собак, что бродят неприкаянные, никому не нужные, доверчиво заглядывая в незнакомые мрачные лица... Вот только как такое можно устроить, с моим-то образом жизни?

Торендо покачал головой по-прежнему неодобрительно, но после такого объяснения с моим поступком, кажется, смирился.

- Здесь рядом псарня, - бросил он, указывая рукой вперёд и влево, на почти утонувшее в темноте здание. - Они небось и не уследили.

Словно подтверждая его слова, со стороны здания в нашу сторону засеменил, слегка приволакивая правую ногу, пожилой мужчина в длинной расстёгнутой куртке.

- Спасибо за щеночка, леди! - ещё не добравшись до нас, начал говорить он. - Опять сбежал, паршивец! Такой бойкий и находчивый - спасу нет!

Лично я на работника псарни зла не держала: за юрким щенком и правда нужен глаз да глаз. Но вот Торендо моего добродушия не разделял.

- Вы потрудитесь в дальнейшем лучше следить за своими собаками, - холодно сказал он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXII
Неудержимый. Книга XXII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези