На сей раз он не промахнулся.
Отреагировать не успела даже Грейс — старший помощник вонзил клинок себе в сердце. За влажным шлепком последовал фонтан горячей артериальной крови, она отливала медью. Сэл дернулась вперед, чтобы прикрыть рану, зажать, сделать хоть что-то, но Лиам ее остановил. Грейс стояла, заблокировав капитана.
— К телу не прикасаться, — скомандовал Лиам. — Пока мы не выясним, что там у него внутри, мы не можем определить, насколько он заразен.
Сэл чуть отступила, вспомнив Перри и то, что было уже не совсем Перри, вспомнив, как он превратил бывших соседей по комнате в марионеток.
— Это не тело, — возразил капитан. — Его имя Пол. Я с ним проработал десять лет…
Капитан осекся. Тело, или Пол, или что это там было начало распадаться. Плоть и кости мгновенно разложились, растеклись зловонной черной жижей, которая зазмеилась по безупречно чистому бежевому ковру.
Прямо на глазах у Сэл грудная клетка хлюпнула, оттуда вылетела струя пара. В одном капитан оказался совершенно прав. Это не тело.
Уже не тело.
3
— Сваливать надо, — объявила Грейс.
— Из каюты? Или с яхты? — Сэл вообще-то не ждала ответа, однако Грейс ответила:
— Пока из каюты. А потом и с яхты.
— А с этим как? — Менчу указал на все растекавшуюся лужу черной жижи.
Лиам опустился рядом с телом на колени, потыкал его посеребренной ручкой, которую где-то нашел.
— Экзотермическая реакция. Отсюда и пар. Но, похоже, жидкость не коррозийная. Что хозяин будет теперь делать с ковром — не наша печаль.
За спиною у Сэл открылась дверь.
— Эй, кэп, вы тут? — голос с приятным австралийским акцентом резко смолк. В дверях стояла молодая женщина в форменной рубашке-поло. Сэл с самого начала полагала, что она рано или поздно появится.
А вот женщина явно не ожидала обнаружить в каюте группу незнакомцев. Тут она увидела останки старшего помощника и издала испуганный нечленораздельный крик.
Помогая женщине выйти за дверь, Сэл испытывала к ней определенную зависть.
Ей бы и самой такой крик не помешал.
Едва дверь каюты за ними захлопнулась, как Грейс притиснула женщину, той вряд ли было больше двадцати пяти, к стене.
— Что вы сделали с книгой?
— С книгой?
— С той, которую вчера купили, — прояснил отец Менчу. — В Риме, в лавочке.
— Я… Что? — женщина беспомощно оглянулась на капитала Чайлдреса, будто спрашивая совета.
— Не бойся, Кэти, — успокоил он ее. — Скажи им все, как есть.
— Что с Полом?
— Книга, — напомнила Грейс.
— Я ее положила в сейф мистера Норса.
— Отведите нас туда. Немедленно.
***
Получив от капитана разрешение, Кэти повела незнакомцев через хозяйскую каюту в чуланчик, где стоял личный сейф мистера Норса. Она от всей души надеялась, что книга там и лежит. Страшно было представить, что устроят эти люди, если решат, что она им соврала.
Но они ей даже сейф самой открыть не позволили. Просто потребовали шифр, и Кэти решила не перечить. Вон что они уже сотворили с Полом.
Пока незнакомцы возились с сейфом, сзади к ней подошел капитан Чайлдрес и очень тихо сказал на ухо:
— Кэти, чего ни попросят, все давай. Чтобы заняты были. Появится возможность — выйду в эфир.
Кэти кивнула и стала гадать, куда капитан сделает первый звонок: в полицию или мистеру Норсу. До того как завербоваться на «Славную погоду», Кэти слышала разные слухи про эту яхту, однако ей предложили сразу две должности: и старшего стюарда, и завхоза — трудно было отказаться от такого предложения. Владелец интересуется редкими книгами, и что с того? Она перевидала немало богатеев с еще более неаппетитными хобби. А всякие дикие слухи — нашептывания про вещи странные и зловещие — казались такой ерундой, что и слушать не стоило. Да и экипаж выглядел симпатично. Во фрахт яхту не сдавали, значит, никаких чаевых, но и забот меньше, словом, за год и четыре месяца, которые она провела на борту, она еще ни разу не пожалела о своем решении.
До того момента, пока не взяла в руки эту чертову книгу.
Здоровенный парень с татуировками наконец-то закончил осматривать сейф на предмет… Непонятно, на предмет чего он его осматривал. Почему в каюте запахло полынью? В любом случае он в итоге сумел открыть сейф и второй, одетый как священник, достал какую-то старую наволочку и завернул в нее книгу.
Нахмурился, посмотрел на Кэти.
— Вы ее открывали?
Кэти покачала головой.
— Ничего страшного, если открывали, — не отставал он. — Просто нам нужно знать.
— Не открывала, — стояла на своем Кэти. — Напугала она меня почему-то.
— Если напугала, чего же вы сцепились с книготорговцем, когда он раздумал ее продавать? — осведомилась блондинка, которая не притискивала Кэти к стене.
— У него была договоренность с мистером Норсом.
— А вам известно, зачем книга мистеру Норсу?
— Нет.
— Вы не спрашивали?
— Я старший стюард. Если владельцу что-то нужно, мое дело — достать. Я не спрашиваю, зачем оно ему нужно, и даже если бы он мне это сообщил, я бы с вами не поделилась.
— Выходит, сообщил, — заключила азиатка, та, которая
Кэти бросила на нее испепеляющий взгляд и промолчала.