— Да она же вырубилась. Откуда я мог знать…
— Где, мать вашу, мой брат?
— Занятный, надо сказать, смысложизненный вопрос, — произнес рыжий. Приятный акцент. Это сотрясение мозга тебя отвлекает. Сосредоточься.
Китаянка, не вставая со стула, подалась вперед.
— Не двигаться! — рявкнула Сэл.
— Прошу прощения, инспектор Брукс, — раздался за ее спиной, с тротуара, мужской голос — глубокий, зрелый, подчеркнуто невозмутимый. Тот голос за дверью. Сэл сделала шаг назад, повернулась, чтобы включить новоприбывшего в поле зрения, — похоже, мы неверно друг друга поняли.
Высокий, латиноамериканской внешности, в черной рубашке с белым воротничком, какие носят священники. В руке — поднос с тремя стаканчиками кофе, вторая рука поднята ладонью вверх: то ли благословляет, то ли сдается.
— Кто вы такой? Что за хрень тут творится?
— Отец Артуро Менчу. — Ударение на второй слог. — А что до второго вопроса, то сейчас объясню, если вы мне дадите такую возможность.
***
Они стояли на тротуаре рядом с фургоном. Менчу предложил поговорить внутри, но Сэл бросила на него взгляд, означавший «вы что, меня совсем за дуру держите?», — на чем предложение и увяло. Рыжему явно было не по себе снаружи, он переминался с ноги на ногу, оглядываясь через плечо, а руки засунул глубоко в карманы. Женщина просто наблюдала за ними, скрестив руки на груди. Костяшки пальцев на ее правой руке были забинтованы, под черной курткой угадывались мышцы безо всякого жира. Сэл она понравилась. Неприкрытая враждебность после всех этих непоняток действовала освежающе.
— Вы священники, — скептически объявила Сэл.
Женщина хохотнула.
— Я священник, — уточнил Менчу. — Грейс, понятное дело, нет. А Лиам — послушник.
— Зачем вы вчера ворвались ко мне в квартиру? — Хотелось еще добавить «как», имея в виду все сразу: сломанную дверь, книгу, подчищенную запись. Решила — не стоит. Лучше разбираться последовательно.
Менчу поставил поднос с кофе на крышу фургона.
— В руках у вашего брата редкая рукопись, которая ему не принадлежит. Раньше принадлежала людям, на которых мы работаем. Похищена семьдесят лет назад. Как выяснилось, последние семь десятков лет она провела в закрытом хранилище музея Метрополитен. Две недели назад некто проник в хранилище и вынес оттуда несколько книг, включая и эту.
— Хотите сказать, Перри участвовал в похищении? — Ей вспомнился вчерашний день, Астория, отрезанные пальцы, лужа крови в пепельнице. Белый мужчина, под пятьдесят. Выстрелы. Есть надежда, господи боже, получить отпечатки пальцев. — Да не может быть.
— Напрямую не участвовал. Нашлось много желающих купить похищенные книги, среди них — ваш брат и его друзья. — Голос отца Менчу звучал невозмутимо, он неотрывно глядел Сэл в глаза, но стоял при этом чуть под углом. У него хорошо получалось выглядеть миролюбиво: Сэл решила, что это профессиональное. Ее внимание снова переметнулось к Грейс, та ухмыльнулась, оскалив зубы. — Были и другие претенденты, и денег предлагали больше. Ваш брат похитил книгу у первого похитителя, подменив ее копией. Мы связались с ним в надежде решить дело мирным путем, а он сбежал к вам. Потом сбежал от вас. Книга представляет большую ценность, пусть даже только для коллекционеров, а люди, у которых он ее украл, свое терять не любят. Если он согласится с нами сотрудничать, мы обеспечим его безопасность.
Пальцы вдавили в углубления пепельницы — в те, куда принято вставлять сигареты. Ногтями наружу — этакие солнечные лучики из плоти и кости.
— Ему следовало бы пойти в полицию.
— Мы и есть полиция.
— Продолжайте.
— Мы — специалисты-консультанты из соответствующего отдела полиции. Если позволите. — Он медленно потянулся к нагрудному карману. Сэл кивнула. Он достал оттуда визитную карточку. Сэл был знаком указанный на ней номер телефона. — Это карточка старшего инспектора Галлахер. Она подтвердит мои слова. Вчера мы несколько превысили полномочия, приношу свои извинения. Просто Перри грозит серьезная опасность.
Это пробилось сквозь профессиональный глянец, сквозь профессиональную самоуверенность, которую Сэл столько раз видела у священников и адвокатов: Менчу не все равно.
— Прошу прощения, — продолжил он. — Понимаю, какое это было потрясение для вас. Понимаю, что вы тревожитесь за брата. Мы тоже тревожимся. Необходимо его найти.
— Один человек, — произнес Лиам, — за пределами сетки, в таком-то городе. Расплачивается наличными. Плевая задачка. Вам кого еще отыскать, раз уж я взялся за дело? Элвиса? Амелию Эрхарт?
Отец Менчу сделал вид, что не слышит.
— Возможно, его друзья что-то знают. Но они напуганы. И с чужими говорить не станут.
— Чего зря время терять? — вставила Грейс. — Пошли дверь вышибем.
Лиам кивнул.
— Классная мысль. Вчера просто отлично сработала.
У Салли была тысяча официальных поводов развернуться и уйти. Но Перри в опасности, а если эти люди — подчиненные старшего инспектора, она имеет право им помочь, не нарушив при этом должностной инструкции. Технически.
— Я могу вам помочь.
— Нет, — отказался Менчу. — Простите. Нам не разрешается вас в это впутывать.