Читаем Охотники за книгами Сезон 1 полностью

Существа зашевелились. В первый момент показалось, что они собираются сесть. Но поди ж ты.

Оба прыгнули вперед, с воем и свистом.

Грейс ринулась на «страуса». Уклонилась от его левой руки, вцепилась в правую, запрыгнула на спину. Потянулась вперед, крепко ухватила его за шею и переломила ее пополам. Голова дернулась вверх, закачалась, а существо накренилось вперед и рухнуло. Грейс соскочила и приземлилась на ноги.

Существо с младенческой физиономией все еще неслось на них галопом.

— Сэл… — начал Менчу.

— Готова, — ответила Сэл, вытащила свой «глок» и разрядила его существу в морду. Существо отшатнулось, дергаясь при каждом выстреле, потом начало заваливаться на бок. Шесть раз тяжело вздохнуло — каждый следующий вздох был более надсадным — и замерло.

Все члены отряда посмотрели на Сэл.

— Чего? — буркнула Сэл. — Мы ж в Америке. Йиппи-кай-эй, да?

— Йиппи-кай-что? — не поняла Грейс.

— Неважно.

— Но откуда у тебя… — начал Лиам.

— Она коп, не забыли? — сказал Менчу. — Вот я все и устроил.

— Помните, я в аэропорту в туалет ходила? — напомнила Сэл.

— То есть не в туалет, — сообразил Лиам.

Сэл изобразила жестами, как ей что-то передают. Лиам покачал головой. Они обменялись взглядами.

А потом все разом снова посмотрели на музыкальный магазин. Мужчина в дверях видел все от начала до конца. Казалось, что он перепугался пуще прежнего.

— Спокойно, — утешил его Менчу. — Мы вас не тронем. Мы с таким и раньше сталкивались.

— Вы понятия не имеете, с чем столкнулись на этот раз, — вздохнул мужчина.

— Ну, не знаю, — ответил Лиам, кивая на трупы. — Вроде мы неплохо управились.

— Эти совсем мелкие, — заметил мужчина.

Сэл хотела спросить, что он имеет в виду. Но не успела.

Из-под земли прямо у них под ногами раздался надрывный стон. Тень упала на весь квартал, и появился очередной Пожиратель Торнадо. Он возвышался над всеми постройками. Монументальное туловище на трех крепких ногах. Огромное раздутое тело — этакая затянувшаяся беременность. Треугольная голова, нахмуренные брови. Без рук. Рост его Сэл прикинуть не могла. То ли слишком большой, то ли слишком близко, то ли и то и другое.

Да, и то и другое.

Бескрайнее небо разорвал крик, заполнил воздух вокруг. Будто сидишь на электрическом стуле.

Сэл подняла глаза. Совершенно непонятно, как она не заметила его раньше. Точно забыла, что небо существует, что солнце взошло, что на небе видны облака.

Еще одно существо стояло над ними — высоко над ними, точно летящий самолет. Сэл не могла даже описать, какой оно формы. От туловища к земле тянулись пять ног, но где они находились, было непонятно — то ли в городе, то ли за его пределами. Не определишь. Одна нога двигалась, и ее окончание — ступня в форме молота — как раз поднялось и обрушилось на перекресток прямо перед ними. В вышине снова прозвучал крик чудовища.

Откликнулись еще два голоса. Один — из треугольной головы. Другой еще откуда-то. Даже не скажешь откуда.

— Боже правый, — вымолвил Менчу.

Чудовища подступили еще ближе. Можно и нападать.

— Грейс, — произнес Менчу, — отдай Лиаму ключи.

Грейс быстро глянула на Лиама и бросила ему ключи. Он поймал их, почти не глядя.

— Лиам, — обратился к нему Менчу, — отъезжай подальше и вызывай Первый отряд.

Грейс разглядывала гиганта в конце квартала.

— Грейс, не надо, — остановил ее Менчу.

Лиам уже сидел за рулем. Завел двигатель. Гигант в конце квартала испустил рык и кинулся в атаку.

— Сэл, — сказал Менчу, — займись местными жителями, ладно?

Что произошло в следующие тридцать секунд, Сэл потом трудно было вспоминать. Перед гигантом вдруг взметнулась стена пыли — в тот самый миг, когда его нога бухнула по мостовой за их спинами. Возможно, опуская ее, он задел соседние здания. Возможно, он просто умел такое устраивать — призывать на помощь стихии. Сэл помнила, как Грейс прыгнула навстречу гиганту, вытянув вперед руки со сжатыми кулаками. Если уж она здесь оказалась, то будет драться. Сэл рванула к музыкальному магазину. Мужчина все стоял за стеклянной дверью. Сэл бросила на него самый умоляющий взгляд, на который только была способна, и он открыл дверь. Она оглянулась на перекресток: фургон мчался навстречу гигантской ноге, пытаясь ее обогнуть. Когда фургон проезжал мимо, нога чуть дернулась, и его занесло на два колеса. Сэл некогда было разглядывать, благополучно ли он приземлился обратно на все четыре, смог ли Лиам прорваться. Она нырнула в дверной проем, а мужчина захлопнул дверь за ее спиной. Последнее, что она видела, прежде чем улица потонула в реве и облаке пыли, — что Менчу все еще стоит на перекрестке и наблюдает за Грейс и за Лиамом: так отец наблюдает за детьми, со страхом и гордостью. Потом раздался рокот, перешедший в вой, и улица скрылась во тьме.

— Сюда! — позвал ее мужчина.

Он провел Сэл в служебное помещение без единого окна, и они, казалось, целую вечность ждали в наполненной воем тьме — стены вокруг содрогались. Но наконец все закончилось.

Сэл рванула к стеклянной двери.

— Не открывайте, — попросил мужчина. — Очень вас прошу.

— Не буду, — пообещала она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Охотники за книгами

Похожие книги