Читаем Охотники за костями. Том 2 полностью

– Возьми две Пятерни – и за ним. Близко не подходите, но временами мелькайте в поле зрения. Гоните их вперёд.

– Они устроят на нас засаду, Глава Когтей…

– Скорее всего. Желаю приятно провести вечер. Ступай.

Злобное хмыканье было бы ещё хуже, но и смешок ничего хорошего не предвещал.

Жемчуг закатал левый рукав просторной шёлковой рубахи. Наконечник арбалетной стрелы, туго примотанной к предплечью, был покрыт густым слоем воска. В нужный момент убрать защиту было проще простого. Но пока что он не желал даже намёка на контакт с паральтом, нанесенным на остриё. Нет, Калам, этот вкус – только для тебя.

Ты же сам вывел колдовство из игры. Значит, другого выбора ты мне не оставил, и да, на Кодекс мне наплевать.

Он вновь расправил рукав, посмотрел на две оставшихся Пятерни, своих любимчиков, элитных убийц. Ни один из них не был магом. Талант каждого лежал в куда более грубой плоскости. Рослые, мускулистые, не уступавшие силой Каламу.

– Мы встанем к югу от Адмиральского моста, на краю Мышатника.

Один подал голос:

– Вы думаете, они пройдут так далеко, Глава Когтей?

Вместо ответа, Жемчуг отвернулся.

– За мной.


Калам осторожно пробирался по узкому, низкому тоннелю. Впереди уже виднелся выход из пещеры, замаскированный садовой растительностью. Кустарник был изрядно поломан, в воздухе стоял запах желчи и крови. Это что ещё такое? С оружием наизготовку он подобрался ближе.

У входа в тоннель дежурила Пятерня. Теперь от них остались пять трупов, валявшихся неподалёку. Калам протиснулся через кусты.

Кто-то порезал их на куски. Поломанные руки. Ноги, выгнутые под неестественным углом. Кровь была повсюду, до сих пор капала с нижних веток ближайшего деревца. Двоих начисто выпотрошили, выволоченные наружу кишки растянулись по усыпанной листьями земле, подобно раздувшимся червям.

Что-то шелохнулось за спиной, он обернулся. На прогалину выбирались адъюнкт и Ян'тарь.

– Это ты быстро, – шёпотом отметила Тавор.

– Я тут ни при чём, адъюнкт.

– Прошу прощения. Я уже поняла. Похоже, у нас появились друзья.

– Не стоит на это рассчитывать, – возразил Калам. – По всему, это больше похоже на личную месть: кто-то был очень зол на этих бедолаг. Не думаю, что к нам это имеет хоть какое-то отношение. Вы сами говорили, среди Когтей появились предатели.

– Они убивают друг друга?

– Похоже на то.

– Всё равно, нам это на руку, Калам.

– Ну, – пробормотал он, немного подумав, – это менее важно, чем то, что нас поджидали и здесь тоже. Это значит, дальше будет гораздо хуже, адъюнкт.

– Там шум какой-то, – проговорила внезапно Ян'тарь. – По-моему, сверху колодца. Две Пятерни.

– Времени не теряют. – Калам оскалился. – Надеются погнать нас вперёд. К Худу такие манёвры. Вы вдвоём ждите тут. – Он направился обратно в проход. Сверху колодца. Значит, собрались спускаться… по одному. Нетерпеливые болваны. Эта глупость вам дорого обойдётся.

Добравшись до водосборника, он дождался, пока из дыры в потолке покажется первая пара ног, обутых в мокасины. Калам подступил ближе.

Коготь спрыгнул, удачно приземлился и умер мгновенно, когда нож вошёл ему в глазницу. Калам извлёк оружие и оттолкнул осевший труп в сторону, чтобы не мешал. Подняв голову, он стал дожидаться следующего.

И в этот момент услышал сверху приглушенный голос.


Оставшиеся две Пятерни стояли у колодца и не могли ни на что решиться. Сколько ни смотри вниз, там царила непроглядная тьма.

– Лейтенант сказал, он позовёт, – прошипел один из них. – Я ничего не слышу.

В этот самый момент со дна колодца донёсся тихий оклик и три щелчка. Знакомый сигнал. Убийцы расслабились.

– Выход, наверное, проверял. На случай, если Калам пробился через засаду снаружи, в роще.

– Говорят, страшнее него Когтя нет. С ним даже Танцор не захотел связываться.

– Ладно, хватит болтать. Давай, Стурто, спускайся, составишь компанию лейтенанту. И лужу вокруг него подотри заодно… мы же не хотим поскользнуться.

Тот, кого назвали Стурто, полез в колодец.


Немного погодя Калам вышел из тоннеля. Ян'тарь, сидевшая под деревом, привалившись к стволу спиной, подняла на него взгляд, кивнула и начала подниматься. Кровь натекла её на колени и теперь заструилась по бёдрам.

– Куда дальше? – спросила адъюнкт Калама.

– Пойдём вдоль стены, ограждавшей старую рощу, пока не выйдем на дорогу Воронова холма, оттуда – прямиком к югу на сам холм, дорога там широкая, зато полно перегороженных или забаррикадированных проулков. Холм обойдём с востока, вдоль старых крепостных стен, и наконец пересечём Адмиральский мост. – Калам немного подумал и добавил. – Двигаться придётся быстро, бегом, ни разу не по прямой, но без остановок. Там будут и толпы, и отребье всякое, нарывающееся на неприятности… их нам надо избегать любой ценой. Поэтому когда я говорю, что двигаться мы будем быстро и не задерживаясь, я именно это имею в виду. Ян'тарь…

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги