Читаем Охотники за костями. Том 2 полностью

Ради этого? Все погибшие, все павшие этой ночью – ради одного человека?

Адъюнкт, можем подождать здесь в бухте до рассвета, послать подразделение на розыски в город…

– Нет. Конвой адмирала Нока получит приказ потопить транспорты – изморцы вмешаются, и будут новые жертвы. Мы должны уходить.

– Они могут попытаться нас догнать…

– Но не найдут. Адмирал заверил меня в своей полной некомпетентности.

– Так что, сигналим остальным поднимать якорь и ставить паруса?

– Да.

Кто-то из матросов закричал:

– Корабль подходит по правому борту!

Скрипач последовал за Тавор к планширю. Там уже стоял Кулак Кенеб.

Им наперерез шло небольшое судно. На носу возник фонарь, мигнул несколько раз.

– Они хотят высадить пассажиров, – выкрикнул вперёдсмотрящий.

Корабль подошёл борт в борт, так что доски обшивки заскрипели и заскрежетали друг о друга. Перебросили лини, вниз полетели, разворачиваясь, верёвочные лестницы.

Скрипач кивнул.

– Флакон. – Затем он нахмурился. – Вы же вроде сказали, мол, один человек – а этот дурень два десятка с собой притащил!

Но первым через планширь перебрался Свищ. И радостно улыбнулся.

– Привет, отец, – сказал он, когда Кенеб подхватил мальчика и поставил на палубу. – Я привёл капитана Лостару Йил. А Флакон привёл много народу…

В этот момент на палубу спрыгнул незнакомец, замер, уперев руки в бока, огляделся.

– Ну и бардак, – протянул он.

Стоило ему заговорить, Скрипач шагнул вперёд:

– Картерон Краст! Я думал, вы…

– Нет здесь никого с таким именем, – прорычал тот и положил ладонь на рукоять ножа за поясом.

Скрипач отступил на шаг.

Следом на палубу посыпались другие люди – все незнакомые: первым – здоровяк с невыразительным лицом, осторожным взглядом и увитыми старыми шрамами и рубцами запястьями. Шрамами, которые Скрипач узнал. Сержант уже открыл рот, когда Краст – который сказал, что он не Краст – заговорил:

– Ты тут адъюнкт Тавор? Значит, так, с вас шестнадцать золотых империалов за доставку этой кучи недоумков на судно.

– Хорошо.

– Так раскошеливайся, потому что мы не собираемся торчать в этой треклятой бухте дольше, чем нужно.

Тавор обернулась к Кенебу.

– Кулак, идите к сундуку с казной легиона и отсчитайте двести золотых империалов.

– Я сказал шестнадцать…

– Двести, – отрезала адъюнкт.

Кенеб направился вниз.

– Капитан… – начала Тавор, но вдруг замолчала.

Фигуры, которые теперь поднимались на борт были – все до одного – высокими и чернокожими. Одна женщина остановилась рядом с человеком с покрытыми шрамами запястьями и на ломаном малазанском сказала:

– Мой муж ждал тебя долгое время. Но я не позволю тебе просто забрать его. То, что грядёт, принадлежит нам – тисте анди – в той же мере, если не больше, чем вам.

Помолчав, адъюнкт кивнула, затем поклонилась:

– Добро пожаловать на борт, тисте анди.

Три маленьких чёрных силуэта перебрались через планширь и тут же рванули к снастям.

– Нижние боги, – пробормотал Скрипач. – Нахты. Ненавижу этих тварей…

– Это мои, – сказал незнакомец.

– Как тебя зовут? – спросила Тавор.

– Витал. А это моя жена – Сэндалат Друкорлат. Да уж, имечко то ещё, а уж характер…

– Молчи, муж.

Скрипач приметил, как Флакон пытается под шумок ускользнуть, и бросился следом за солдатом.

– Стой!

Флакон вздрогнул, затем обернулся:

– Сержант.

– Отвечай! Каким Худом ты отыскал Картерона Краста?

– Этого Краста? Ну, я просто за крысой пошёл. Мы не сумели бы прорваться через драку на площади, так что отыскали себе корабль…

– А Картерона Краста?

Флакон пожал плечами.

Кенеб вновь появился на палубе, и Скрипач увидел, как адъюнкт и Краст начали спорить, но самих реплик не слышал. Через некоторое время Краст кивнул и забрал сундучок с деньгами. А Тавор направилась на нос.

Где стояли Нихил и Бездна.

– Сержант?

– Иди, отдохни, Флакон.

– Так точно. Спасибо, сержант.

Скрипач подошёл ближе к адъюнкту, чтобы расслышать разговор. Тавор говорила:

– …погромы. Виканцам вы оба понадобитесь на родине. И Темул тоже. Увы, коней вы не сможете забрать – судно капитана не настолько велико – но все виканцы поместятся. Пожалуйста, приготовьтесь, и – за всё, что вы оба для меня сделали, – спасибо.

Нихил первым спустился на среднюю палубу. В следующий миг за ним последовала Бездна, но подошла к Флакону, который безвольно сидел, прислонившись спиной к планширю. Виканская ведьма пристально смотрела на него, пока, повинуясь какому-то инстинкту, солдат не открыл глаза.

– Когда всё закончишь, – сказала Бездна, – возвращайся.

А затем пошла прочь. Флакон смотрел ей вслед с полным недоумением.

Скрипач отвернулся. Везёт же некоторым.

Или не везёт.

Он поднялся на полубак. Посмотрел на город Малаз. Огни тут и там, дым и зловоние смерти.

Калам Мехар. Друг мой.

Прощай.


По иронии судьбы, в живых он оставался из-за сильной кровопотери. Кровь и яд вместе текли из его ран, а он продолжал ковылять – почти вслепую, ничего не видел от боли, пронзившей мускулы, а сердце колотилось так, что отдавалось в черепе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги