Странные люди выросли словно из-под земли. Их было около дюжины, их свирепые бородатые лица кривились в злорадных ухмылках. Тощие тела разбойников - а это были именно разбойники, наводившие ужас на колонистов - покрыты были лохмотьями. Все были вооружены копьями и топорами, а у одного из них, по-видимому, их вожака, на груди висело старое охотничье ружье.
- Ба, какая встреча! - осклабился оборванец с ружьем. - Да это никак дочь того старого осла, которого недавно прихлопнул бешеный сынок Халаши! Вот так удача. Добыча сама приплыла к нам в руки.
- Прочь с дороги, Висельник! - потребовала Флориана. - Дай нам пройти.
- Девчонка показывает зубки. Ай-яй-яй, как нехорошо. А это кто еще там? - Он приблизил к Флойду волосатую рожу. - Он рыжий, братцы!
Вот потеха.
Он грубо схватил девушку за руку. Стюарт шагнул вперед.
- Оставь девушку, мерзавец, - с угрозой произнес он.
- А ведь напугал, а? - Висельник затрясся в хохоте. - Эй, ребята, потолкуйте с этими уродами, а я пока займусь девчонкой. Готов поклясться, пташка быстро присмиреет в объятиях старого Висельника!
Разбойники загалдели и грозно двинулись на Охотников. Резким движением Флориана вырвалась из рук вожака и пронзительно свистнула.
Шумно захлопали крылья, стремительные черные тени ринулись вниз и обрушились на разбойников.
Охотники невольно отпрянули назад, не понимая, что происходит. Два десятка крылатых добби с рычанием терзали лесных оборванцев. Цепкие лапы рвали живую плоть, острые зубы вгрызались в бородатые лица.
Объятые ужасом, разбойники вопили и катались по земле, стараясь оторвать от себя свирепых тварей. Некоторым из них удалось вырваться и скрыться среди деревьев, но вездесущие добби настигали их повсюду.
Побоище закончилось. Несколько трупов лежали на земле, остальные разбойники разбежались. Одержав победу, добби приступили к кровавому пиршеству. Двое из них, злобно рыча, рвали когтями труп Висельника.
- Уйдем отсюда, - сказала Флориана, тронув Стюарта за руку.
Ошеломленные Охотники последовали за ней. Пройдя с сотню шагов, девушка остановилась и свистнула. Прямо из темноты выпорхнул добби и уселся у ее ног. Флориана ласково погладила его по чешуйчатой спине, тот в ответ потерся о ее руку и замурлыкал, словно котенок.
- Это Крокки, - сказала она, - мой друг. Мы выросли вместе. Я нашла его в лесу с перебитым крылом, когда он был еще крохотным птенцом, и выходила бедняжку. С тех пор он повсюду следует за мной.
Десятки раз он спасал меня от верной смерти. Люди не знают такой преданности, как этот ласковый зверек.
- Ничего себе ласковый, - содрогнулся Флойд, еще не пришедший в себя от увиденного зрелища.
- Лес не прощает слабости. - Казалось, внимание девушки полностью поглощено ее крылатым другом. - В лесу каждый должен уметь постоять за себя. У добби крепкие зубы и острые когти, но это не значит, что ему неведома благодарность. Лес диктует свои законы, и мы либо подчиняемся им, либо погибаем.
- Мы? - переспросил Джералд.
- Я выросла в лесу, чужеземец.
- Меня зовут Джерри, девочка.
- Я знаю, чужеземец.
"Ласковый" зверек ревниво поглядывал на Охотников, круглые глазки его свирепо поблескивали.
- Ты не боишься этого... Крокки? - спросил Флойд.
Девушка удивленно вскинула глаза.
- Бояться друга? Разве ты боишься Джерри?
Джералд засмеялся.
- Она назвала меня по имени!
- Мы с Крокки отлично понимаем друг друга, - продолжала Флориана.
- Я могу говорить на его языке. Люди считают добби глупыми и безмозглыми животными, но это совсем не так. Мой Крокки умнее многих из людей.
Флойд с опаской посмотрел на добби, ворковавшего у ног девушки.
- Он что, понимает человеческую речь?
- Он понимает человеческое тепло, а это куда важнее. И труднее, с горечью добавила она.
- Видно, люди причинили тебе немало зла, - заметил Стюарт.
- Ничего, кроме зла, я от них не видела, - с ожесточением произнесла девушка.
- А Старый Хлопп? - спросил Джералд.
- Он был моим отцом, - неопределенно ответила она.
Наступила неловкая пауза.
- А у тех, остальных добби тоже есть имена? - поинтересовался Джералд, возвращая разговор в прежнее, менее щекотливое русло.
- У некоторых есть, остальных я не знаю. Это Крокки привел их сюда, зная, что я в опасности. Они послушны моему Крокки, как он послушен мне.
- А можно мне его погладить? - неожиданно спросил Флойд.
Девушка с любопытством посмотрела на него и слабо улыбнулась.
- Наш Флойд явно рехнулся, - пробормотал Джералд.
Флориана тихонько свистнула. Крокки просвистел в ответ и оценивающим взглядом окинул ирландца.
- Что ты ему сказала? - насторожился Флойд.
- Спросила, может ли чужеземец погладить Крокки.
- А он?
- Крокки разрешил. Погладь.
Флойд шагнул вперед и осторожно провел рукой по шершавой спине добби. Зверь замер, но враждебности не проявлял.
- Кроме меня, никто еще не прикасался к Крокки, - снова улыбнулась девушка. - Ты смелый человек, Флойд.
Флойд почувствовал, как краска смущения заливает его щеки. Похвала девушки неожиданно пришлась ему по душе.
- Ага, она и тебя назвала по имени! - торжествовал Джералд.
- Нам нужно идти, - прервал их беседу Крис Стюарт. - Бандиты могут вернуться.