- Заткнитесь, вы, оба, - прикрикнул на них Стюарт. - Не то вы не только мочь, хотеть разучитесь. За это я вам ручаюсь.
Джералд и Флойд мгновенно притихли. Стюарт невольно улыбнулся, зная, что темнота сохранит эту улыбку в тайне: эти двое не унывали даже на краю могилы, если не сказать - в самой могиле. Ибо с каждой уходящей минутой надежды выбраться отсюда оставалось все меньше и меньше.
- Мне кажется, - продолжил он прерванный разговор, - у Халаши могла быть только одна причина отказать тебе.
- Какая же? - поинтересовался Марк.
- Корабль принадлежит не ему.
Марк на минуту задумался.
- Не исключено, - согласился он. - В этом случае следует искать истинного владельца. Либо захватить корабль своими силами.
- Своими силами, - Стюарт горько усмехнулся. - Мысль, надо признаться, весьма удачная, только никто за нее не даст и ломаного гроша. Стоит лишь заикнуться об этом, как поневоле начинаешь чувствовать себя безнадежным импотентом. Что ни говори, эти двое болтунов изрекли истину... Как голова, Марк?
- Трещит, зараза, словно рассохшийся бочонок из-под пива. И как я его не заметил?
- Ты хоть знаешь, кто тебя отделал?
- Агапит, сволочь бородатая. Успел разглядеть его в последний момент.
- Что-то нам в последнее время чертовски не везет, - проворчал Флойд. - Хоть бы твоя таинственная приятельница заглянула проведать нас. Мне почему-то кажется, она не в ладах с семейкой Халаши.
- Похоже на то, - согласился Марк. - И если уж кто действительно может помочь нам выбраться отсюда, то только Флориана. Интересно, кто она?
- Ага, у нашего приятеля Марка проснулся интерес к женскому полу,
- с ухмылкой заметил Джералд.
- Сейчас у меня проснется интерес к тебе, - внезапно разозлился боксер.
- Нет-нет, Марк, только не это! - не на шутку встревожился Джералд. - Я готов проглотить собственный язык, лишь бы не пробуждать в тебе столь патологического инстинкта.
- Так глотай же! - рявкнул Марк.
- Глотаю.
Послышалось шумное глотание.
- Проглотил, - подтвердил Флойд. - Я видел. Эй, Джерри, скажи что-нибудь.
- М-м-м, - промычал тот в ответ.
Все четверо рассмеялись.
- А теперь давайте о деле, - сказал Стюарт серьезно, и в подземелье снова воцарилась гнетущая тишина. - Ждать помощи извне бессмысленно. У нас только два варианта: либо покориться судьбе и бездействовать, либо искать выход самим.
- Тут двух мнений быть не может, - сказал Флойд.
- Я тоже так думаю. - Голос капитана звучал решительно и твердо.
- Будем выбираться отсюда, иначе заживо сгнием в этой клетке. Из всякого безвыходного положения всегда найдется выход. Это аксиома.
- Послушайте, ребята, - взволнованно произнес Джералд, кто-нибудь из вас помнит, где расположен этот дурацкий механизм, которым приводится в движение решетка?
- По-моему, слева от нас, - ответил Флойд после небольшой паузы.
- Только ты все равно не дотянешься до него.
- Я все-таки попробую, - упорствовал Джералд с внезапным воодушевлением. - Чем черт не шутит.
- Попробуй, - кивнул Стюарт.
Джералд прижался щекой к сырой стене, просунул правую руку сквозь решетку и начал шарить ею в темноте, пытаясь нащупать невидимый механизм.
- Ну как? - затаив дыхание, спросил Флойд. У всех троих проснулся внезапный интерес к поискам Джералда.
- Пока ничего, - прошептал тот, вслепую скользя пальцами по шероховатостям стены. - Сейчас... сейчас... я чувствую, он где-то здесь... рядом... А-а, дьявол!
Он вскрикнул и резко отпрянул назад. Стюарт и Флойд едва успели подхватить его. Джералд мычал что-то нечленораздельное, словно действительно лишился языка, и прижимал правую руку к груди, а снаружи, по ту сторону решетки, громко хлопали крыльями перепончатые кровососы.
- Проклятые твари! Они оттяпали мне полруки!
Флойд пощупал раненую руку друга. Рука была цела, и лишь запястье было липким от крови. Рана, оставленная острыми когтями хищника, оказалась небольшой и в обычных условиях считалась бы простой царапиной. Но невозможность антисептической обработки могла вызвать воспаление.
- Ты несколько преувеличил, старик, - подбодрил пострадавшего Флойд, - этим тварям не досталось даже кончика твоего мизинца.
- А чем, хотел бы я знать, они там чавкают?
- Они не чавкают, они облизываются, Джерри, в предвкушении и надежде все-таки полакомиться за твой счет. Ты им явно пришелся по вкусу.
- Иди ты к черту, - огрызнулся Джералд.
Крис Стюарт кое-как промыл рану остатками воды и на ощупь перевязал ее полоской ткани, которую оторвал от своего комбинезона.
- Значит, будем искать другой выход, - заключил он, закончив с перевязкой.
- Мы найдем его, Крис, - заверил его Джералд и улыбнулся в темноту.
Неожиданное прозрение нашло на всех четверых: теперь они знали, что выберутся отсюда.