«Послушай меня, малыш, – сказала одна женщина. – Если ты когда-то верил кому-то в своей жизни, то поверь сейчас мне. Ты умрешь от потери крови, если не поедешь немедленно в больницу. Ты должен туда поехать».
Он взял полотенце, замотал им себе запястье и побежал к своей машине. Приехав в больницу на Статен-Айленде, он зашел в нее прямо в своем легком водолазном костюме. Врачи зашили его вену, сделали укол против столбняка и сказали, что ему очень повезло, что он остался жив. В тот же вечер он купил себе два профессиональных секатора (европейские модели, которые могли перекусить что угодно) и стал брать их с собой при всех своих последующих погружениях в воду – и глубоких, и не очень, и обычных, и экстраординарных.
Взглянув в глаза Каролине, Маттера почувствовал, что к горлу у него подступил ком.
«Вот и сейчас я тоже чувствую, что тону, – сказал он. – Нам нужна всего лишь неделя для того, чтобы добраться до “Золотого руна”. Но ничего не происходит. Я нахожусь всего лишь в нескольких дюймах от поверхности, но не могу вытащить крюк».
Несколькими неделями позже – в середине февраля 2009 года – Чаттертон и Маттера решили, что им нужно серьезно поговорить. Они оба снова направлялись в Доминиканскую Республику и поэтому договорились встретиться там и пообедать вместе на следующей неделе.
В Самане они поехали в ресторан, находящийся возле дороги километрах в пятнадцати от города. Никто из них почти ничего не говорил, когда Чаттертон, сидя за рулем своего белого пикапа, повез Маттеру по улице мимо покосившихся домов, клеток для кур и сохнущего белья. При этом ему периодически приходилось объезжать открытый канализационный люк, крышка которого была украдена и продана на металлолом.
И тут вдруг Чаттертон заметил, что на некотором расстоянии перед пикапом едет и, оборачиваясь назад, сердито машет ему рукой появившийся непонятно откуда мужчина на мотоцикле.
– Взгляни на этого парня, – сказал Чаттертон. – Он, похоже, чем-то недоволен.
– Что ты ему сделал? – спросил Маттера.
– Ничего.
– Ты его не подрезал? Не наезжал на каких-нибудь кур? Не показывал ему средний палец?
– Нет, ничего такого я не делал.
Рассерженный мотоциклист, петляя то влево, то вправо, еще несколько раз обернулся и помахал рукой.
– Джон, у него пистолет, – сказал Чаттертон.
Маттера присмотрелся и увидел никелированный пистолет «Беретта 92». Дорогая игрушка.
Маттере подумалось, что все это не предвещает ничего хорошего. Либо этот человек был психически неуравновешенным, либо он хотел ограбить двух гринго, которые забрались слишком далеко в глубинку этой страны. В этой холмистой местности жили контрабандисты, торгующие наркотиками. Они убьют двух богатых на вид американцев и даже глазом не моргнут.
Маттера достал свой девятимиллиметровый «Глок».
– Держи его прямо перед нами, – сказал Маттера. – Не проезжай мимо него и не позволяй ему приблизиться к нам сбоку.
Мотоциклист, снизив скорость и продолжая петлять то влево, то вправо, размахивал своим пистолетом, выкрикивая всякие непристойности и показывая жестами, чтобы Чаттертон проехал мимо него. Но Чаттертон упорно этого не делал. Тогда этот мужчина снизил скорость своего мотоцикла сначала до двадцати миль в час, а затем до пятнадцати, петляя и пытаясь пропустить пикап вперед себя, но Чаттертон тоже соразмерно снижал скорость, не позволяя мотоциклисту оказаться сбоку от пикапа. Чаттертон хотел было вообще остановиться, но затем передумал: у него мелькнула мысль, что кто-то, возможно, притаился в засаде и только этого и ждет. В движущемся же автомобиле у них с Маттерой имелись в активе три тысячи фунтов ударного веса.
Мотоциклист снизил скорость до пяти миль в час.
– Посмотри на его руки, – сказал Маттера.
Снизив скорость до такого минимального значения, которое позволяет мотоциклу не упасть на бок, мотоциклист теперь махал пистолетом над своим левым плечом, направив его ствол приблизительно в сторону пикапа. Люди на улице стали останавливаться, чтобы поглазеть на происходящее. Маттера приоткрыл свою дверцу и поставил ступню между корпусом кабины и дверцей так, чтобы та не закрылась, а затем навел ствол своего «Глока» на мотоциклиста.
– Держись позади него. Он у меня на прицеле.
– Ты только скажи – и я его раздавлю, – заявил Чаттертон.
Женщины кричали, дети бегали туда-сюда, собаки лаяли. Мотоциклист ехал со скоростью всего лишь две-три мили в час. Белый пикап находился уже ярдах в десяти позади него. Мотоциклист и Маттера размахивали оружием, выкрикивая по-испански всевозможные непристойности. Маттера не хотел стрелять, а особенно вблизи толпы, однако с каждой секундой этот мотоциклист оставлял ему все меньше выбора.
– Немедленно брось пистолет! – рявкнул Маттера, но мотоциклист продолжал размахивать своим оружием и орать.
Маттера положил палец на предохранитель пистолета.
– Если он прицелится в нас, я его завалю, – сказал Маттера.
– Я дам газу и прикончу его, – заявил Чаттертон.