Читаем Охотница на змей (СИ) полностью

Пассажиры начинали подниматься и открывать створки иллюминаторов, в результате чего салон самолета наполнился ярким светом. Сакура с волнением гадала, какова будет реакция Саске, когда он встанет и поймёт, что случайно сместился с кресла ей на плечо. Ждать пришлось недолго — вслед за другими проснулся и он.

 

Приподнявшись, Саске бросил на нее сонный, наполненный смятением взгляд, что было очень мило и непривычно.

— Извините. Не хотел причинять вам неудобства, — в его голосе ощущалась вина и неловкость.

— Все в порядке! — Сакура с улыбкой прищурилась, размышляя про себя о том, что, несмотря на затекшее плечо, она готова «терпеть» его голову бесконечно.

— Вы выспались? — спросил он, открывая створку иллюминатора. В глаза ударил яркий свет.

— Да, я очень хорошо выспалась, — с воодушевлением ответила Сакура, задумываясь над тем, проспала ли она хотя бы два часа. Пребывая на адреналине и ощущая себя полной энергии, она была готова к любым свершениям. — А вы?

— Тоже. Интересно, где мы сейчас, — Саске нажал кнопку на пульте управления, и на экране высветилась схема полета: самолет приближался к североамериканскому континенту. Сакура почувствовала волнительный восторг.

— У меня не укладывается в голове, что я сейчас нахожусь здесь, — она ткнула пальцем карту. — В другой части света!

— Когда я первый раз полетел в Америку, у меня были похожие ощущения, — мягко ответил Саске. Казалось, от неловкости, в которой он пребывал после пробуждения, не осталось и следа.

— А вы были в Хьюстоне? — поинтересовалась Сакура.

— Только в аэропорту. Оттуда отправлялся сразу в Нью-Йорк, а второй раз — в Калифорнию.

— Как здорово! Я тоже хочу как-нибудь побывать в США.

— Обязательно побываете! — внезапно раздался справа голос Кабуто. Сакура повернула голову — он стоял напротив.

— Доброе утро! — поздоровалась она.

— Привет, — бросил Саске.

— Привет! — Кабуто улыбнулся и уточнил, глядя на Сакуру: — Хотя по местному сейчас уже не утро. Мы летим по ходу вращения земли и время идёт гораздо быстрее. Уже ранний вечер, но согласно часовым поясам — в Америке еще двадцатое число.

— Это я помню, — отозвалась она. Кабуто имел склонность к обстоятельным разъяснениям.

— Ладно, увидимся! — он поднял руку и направился в сторону туалетных кабинок. Сакура подумала, что тоже было бы неплохо туда прогуляться.

 

Со всеобщим пробуждением в самолете стояли шум, гам и суета: пассажиры ходили туда-сюда по салону, а стюардессы развозили на тележках еду. От волшебства минувшей ночи, казалось, не осталось и следа, однако Сакура бережно сохранила в своем сердце каждое мгновение этих драгоценных воспоминаний.

 

Когда самолет заходил на посадку в Хьюстоне, снова стемнело, и город встречал прибывающих бескрайней светящейся сетью огней. Местное время отличалось от Токио на пятнадцать часов, и составляло девять с лишним вечера. До самолета на Лиму оставалось три часа, которые предстояло провести в транзитной зоне аэропорта.

 

Направляясь в компании своих попутчиков в сторону нужного терминала, Сакура оглядывалась по сторонам: вокруг мелькали люди всевозможных национальностей и звучали речи на самых разных языках. Впервые она находилась на таком масштабном пересечении мировых дорог, и это являлось для нее очередным новым впечатлением, которых уже и так набралось немало, и только оставалось догадываться, сколько еще их ее ждет в этой поездке.

 

— Ну что же, вот мы формально и в США. Хотя и в аэропорту, — озвучил очевидный факт Суйгецу.

— Таюя, Кабуто, вы наверняка бывали в Хьюстоне, да? — поинтересовался Джуго.

— Сто раз! — заявила Таюя. — Частенько мотаемся сюда на всякие конференции, а Кабуто еще и по другим делам. — Сакура вспомнила про сеть отелей — скорее всего, имеется в виду именно это.

— А напомните, из какого вы города? — спросила Карин, идущая рядом с Суйгецу.

— Нью-Йорк, — Кабуто поправил очки. — Но часто перемещаемся по стране.

— Ясно. А кто из вас уже был в Южной Америке? — снова полюбопытствовала она.

— Я был, — ответил тот. — А Таюя едет впервые, как ты, Саске и Сакура

— Выходит ровно половина из нас была, — подсчитала в уме Карин. — Кстати, у кого под рукой есть часы? Сколько времени? — Сакура хотела было посмотреть на свои — выигранные когда-то в шляпу — но ее опередил Орочимару.

— По местному — десять вечера, — прошипел он. — Кстати, а по Токио — уже час дня следующего числа.

 

Время ожидания рейса на Лиму пролетело для Сакуры как в тумане — давал о себе знать подходивший к концу запас чудодейственной энергии, полученный во время полубессонной, полной зашкаливающих эмоций ночи. Сакура будто выпала из реальности: голова с трудом соображала, а взгляд беспорядочно блуждал по снующим тут и там людям всех мастей, не задерживаясь подолгу ни на ком из них. Саске был перехвачен Джуго — тот захотел обсудить с ним что-то по науке, а затем к ним присоединился Орочимару. Сакура не вникала в их разговоры, а молча сидела в кресле зала ожидания, уже с трудом переваривая наплыв впечатлений.

 

Перейти на страницу:

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы