Читаем Охотница на змей (СИ) полностью

В следующие секунды Сакура уже держала Саске за плечи и ощущала, как его руки крепко обхватывают ее за талию. Глядя друг другу в глаза, они слаженно двигались в такт композиции с красивым и символичным названием «Ветер перемен». Сначала удивившись, что несмотря на отсутствие опыта в танцах, Саске держится столь уверенно, Сакура позже сообразила, что, вероятно, это из-за того, что он — музыкант, однако тут же отбросив рассуждения в сторону, она решила просто наслаждаться процессом и растворилась в льющихся звуках, с трепетом продолжая танец.

 

Когда мелодия завершилась, пришло время финальной части программы: на большом торте красовалось двадцать две горящих свечи, которые Наруто задул одним махом под хоровое пение традиционной «Happy birthday to you». У Сакуры в голове всплыл эпизод, как эти же ноты вырываются из флейты Таюи на плывущей ночной лодке, когда они поздравляли Саске. Неизгладимые первые впечатления от знакомства с Амазонией, сумасшедшая ревность и убивающая неловкость после дарения кружки — все это, казалось, случилось когда-то давным-давно и не с ней.

 

— Саске, надеюсь, я не поставила тебя в неловкое положение, когда потащила танцевать? — спросила Сакура, когда они уже шли в сторону метро. Разгоряченное под действием праздника сознание начало остывать и включился трезвый разум, сообщающий о том, что Саске, вообще-то, не любитель подобных вещей.

— Не парься, — успокоил он её. — Я видел, как сильно ты этого хотела, и для меня нет ничего особо криминального в одном маленьком танце. И было даже любопытно, каково это.

— И каково? — облегченно вздохнув, поинтересовалась Сакура.

— Я бы повторил, но уже без свидетелей, а тем более с этой песней у меня свои ассоциации.

— Снимать с меня одежду? — В голове возникла распаляющая воображение картина, и захотелось срочно поэкспериментировать с танцем в новом варианте.

— Например.

 

Сакура мечтательно улыбнулась: они продолжали открывать друг в друге новые грани и двигаться вперёд по извилистой дороге отношений, все лучше приспосабливаясь к преодолению новых поворотов. Каждый проведённый с Саске день продолжал вызывать целый ураган впечатлений, и она старалась проживать его с максимальной самоотдачей, впитывая каждый разговор, каждое прикосновение и каждый взгляд, однако следующую рабочую неделю предстояло провести в разлуке: уже в ближайший понедельник начиналась конференция по ядам, куда Сакура должна была отправиться вместе с Сасори и Орочимару.

Комментарий к Глава 49. День Рождения Наруто.

Всем привет! Извиняюсь за задержку по сравнению с привычным графиком, но сейчас очень напряженное время. Буду стараться быстрее, тем более, что по плану до конца осталось не так долго :) Лучшая пища для вдохновения - ваша обратная связь ❤

 

========== Глава 50. Конференция в Осаке. ==========

 

Дни до отлета в Осаку проходили сумбурно, но насыщенно, и основным занятием Сакуры была подготовка доклада, с которым ей предстояло выступить на конференции: сделав вместе с Орочимару и Сасори презентацию и составив необходимый текст для выступления, она учила его наизусть, не желая читать по бумажке. Работа над докладом перемежалась с бурной личной жизнью и аспирантскими занятиями: не хотелось приносить в жертву ни один из данных аспектов. Сонная и взъерошенная, со стаканчиком кофе в руках, Сакура репетировала будущее выступление в самых разных условиях. То, сидя в аспирантской за своим компьютером и перелистывая слайды, она бубнила полушепотом текст, чтобы не мешать остальным; то тренировалась перед Сасори и Орочимару в кабинете последнего; то, пребывая в доме Саске, рассказывала о своих ядах всем членам его семьи.

 

Когда, пристегнувшись в кресле самолёта, Сакура закрыла глаза, в голове всплыли сменяющиеся слайды и зазвучал собственный голос, повествующий о деталях её исследований. Можно было успокоиться: она отточила доклад до совершенства.

 

После короткого перелёта и заселения в четырёхзвездочный отель, что было осуществлено на деньги с гранта, Сакура, Орочимару и Сасори отправились на место проведения конференции: в этот день была только регистрация участников, доклады же начинались с завтрашнего. Мероприятие проходило на базе одного из научно-исследовательских медицинских институтов. Новые, сияющие чистотой корпуса на тихой, утопающей в зелени территории, учёные в парадной форме, доброжелательный оргкомитет, буклеты с программой в виде интересных докладов — все это сразу же произвело приятное впечатление и наполнило торжественным трепетом и предвкушением чего-то нового и захватывающего дух. Сакуре повезло: согласно программе её доклад приходился на вторник, поэтому можно было сразу отстреляться и со спокойной душой слушать других, больше не переживая о своём выступлении.

 

Остаток понедельника был посвящён прогулке по набережной моря в компании Орочимару с Сасори и ужину в ресторане при отеле, после чего все разошлись по своим номерам.

 

Перейти на страницу:

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы