Читаем Охотница на змей (СИ) полностью

Прочитав надпись на экране: «Сенджу Цунаде», она, стараясь не выдать свое состояние, тихо ответила:

— Алло, здравствуйте, Цунаде-сама.

— Здравствуй, Сакура! — донесся бойкий голос наставницы. — На сайте увидела объявление, что сегодня у вас вручение премии. Ну и как? — с размаху наступила она на больную мозоль своим острым каблуком.

— Не получила… — Сакура встала с пола и, открыв дверь, вышла из кабинки. Не хотелось разговаривать в туалете, где уши были у каждой стенки.

— Эй! — обеспокоенно раздалось из трубки. — Ты сильно расстроилась?

 

Сакура тем временем подошла к раковине и свободной рукой принялась умывать лицо.

 

— Немного, — пробурчала она, пытаясь скрыть всхлипывание.

— Эй, ты что, плачешь? — недоверчиво спросила проницательная Цунаде.

— Да нет… — реплика Сакуры сопроводилась еще одним всхлипом.

— Слышу, что да! Сакура, расскажи, из-за чего именно ты расстроилась, — потребовала ее наставница.

— Подождите минутку… — Сакура отложила телефон, высморкалась и, закончив умывание, вышла из туалета. Направившись прямо по коридору в небольшой и обычно безлюдный закуток, она продолжила разговор. — Алло, вы здесь?

— Да-да, я слушаю! Сакура, не надо стесняться. Можешь мне выговориться! — в голосе Цунаде звучали мягкость и доброжелательность.

— Цунаде-сама… — вздохнула Сакура, собираясь с мыслями. — Так много всего. Я так хотела получить эту премию и так…

— Кажется, кто-то просто не умеет проигрывать! — вставила Цунаде, не дав ей договорить.

— Ну, у меня бывали и раньше неудачи… — Сакура замялась, пытаясь вспомнить крупные.

— И какие же? В университет ты поступила с первого раза, сразу нашла научного руководителя. И не просто какого-нибудь, а профессора! — Цунаде самодовольно усмехнулась. — Открыла новый вид змеи, обойдя команду Орочимару, а потом еще и поступила к нему в аспирантуру. Где неудачи? Или произошло что-то, о чем я не знаю? У тебя не получаются исследования?

— Нет, сейчас все хорошо, получаются интересные результаты, и меня возьмут в экспедицию в Перу…

— Вот! Даже в Перу возьмут! У нас тебе такие возможности и не снились. Где неудачи? Где? — Сакура молчала. Ей стало стыдно — Цунаде указала ей на ситуацию с другого конца. Неужели она настолько зазналась и уже не замечает этого, считая, что успех должен быть во всем? — Сакура, — голос Цунаде стал мягче. — Ты просто не умеешь проигрывать. Кто получил премию с твоей кафедры?

— Наруто Узумаки и Саске Учиха.

— Знаю. Узумаки — это аспирант Джирайи. А Учиха… Это ведь он описал щитомордника вслед за тобой?

— Угу…

— Думаю, тогда ему было гораздо обиднее, чем тебе сейчас! — опять включила психотерапевта Цунаде. — Ты считаешь, что они не заслужили эту премию?

— Нет, они оба очень достойные учёные. Конечно, заслужили…

— Я понимаю, что ты бы хотела сама получить премию. Но надо уметь проигрывать… Я, кстати, вообще постоянно проигрывала, — Цунаде усмехнулась. — Меня даже прозвали в свое время Легендарная Неудачница.

— Помню, вы говорили. — Сакура грустно улыбнулась. — Но Саске любит указывать мне, что я опубликовала описание в провинциальном журнале… Я так хотела утереть ему нос!

— Ничего страшного! Он вообще мог говорить это из чувства обиды, не обращай внимания. И, раз уж на то пошло, я тогда твердила тебе, что надо публиковаться в международном, но ты послушала Анко, а не меня. Ну да ладно! Ты еще напишешь много статей и опубликуешь их в лучших журналах. Надо просто много работать!

— Так я работаю…

— Вот и продолжай! — наставительно произнесла Цунаде. — И вообще, не надо стараться кого-то там обойти, утереть нос, как ты выражаешься. Просто честно работай. Я понимаю, тебе хочется показать, что ты, учась на Хоккайдо, не хуже тех, кто учился в Токио. Хотя соревноваться тоже полезно — дополнительная мотивация работать и развиваться. Главное, не делай это самоцелью. Работай не для того, чтобы утереть кому-то нос, а из научного интереса.

— Так я в первую очередь из интереса и работаю! — Сакуре стало немного обидно от последней фразы наставницы, но в целом она согласилась со всеми сказанными словами. Цунаде, вне всякого сомнения, была мудрой и опытной женщиной-ученым.

— Понимаю-понимаю, — миролюбиво произнесла та. — Вот и продолжай. Теперь меньше расстраиваешься?

— Угу. — Сакуре действительно стало легче. — Правда, тут есть еще одна проблема… Старая одежда уже начинает разваливаться на глазах у коллег. Аж стыдно… Мне бы так пригодилась повышенная стипендия.

— Может, с деньгами на одежду помогут родители?

— Не хочу у них просить. Я им однажды сказала, что справлюсь в Токио сама. Да и у отца на работе сейчас не самые лучшие времена.

— Может, я перечислю тебе в долг? Будешь постепенно отдавать, — предложила Цунаде.

— Спасибо большое, Цунаде-сама. — Сакура была тронута таким предложением, но решила, что сможет найти выход сама. — Я думаю, что не надо. Я прикину на чем смогу сэкономить. Потихоньку буду закупать новую.

 

Перейти на страницу:

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы