Читаем Окись серебра полностью

В том же чёрном плаще с белой меховой отделкой, он стоял на берегу, в паре шагов от поваленного дерева — явно растерялся, явно не ожидал, что своим окликом заставит её упасть… Но тут же очнулся и бросился вперёд, ловко перепрыгнул через дерево и тоже оказался на льду. Лилиан бы давно поднялась сама, но ей было интересно, что он станет делать, поэтому она оставалась неподвижна, словно примёрзла к речной глади. Лорд Джеймс же, подбежав к ней на удивление изящно, даже грациозно, ни разу не рискнув упасть, наклонился, ухватил её за плечо и помог подняться. Лилиан бросила на него хмурый взгляд и отряхнула руки.

— Опять вы так смотрите… — вдруг протянул лорд Джеймс, не убирая ладони с её плеча. Ей захотелось отстраниться, но почему-то она не нашла в себе сил. Нужно было что-то делать с волосами: одна коса так и оставалась уложена в виде петли, а вторая свободно болталась у виска, постепенно расплетаясь, отчего волосы лезли в глаза и рот.

— Как смотрю?

— Как тогда, в темнице, помните? Словно я виноват во всех бедах мира…

— Зачем вы меня позвали? — как бы невзначай поинтересовалась Лилиан. — Из-за вас я и упала.

— Испугался, что лёд слишком тонкий и вы провалитесь…

Она закатила глаза. Неужели он, как и отец с мачехой, считает её настолько глупой и не понимает, что она проверила крепкость льда, прежде чем ступить на него? А тогда, во время танца, его отношение к ней казалось иным…

— Простите! — вдруг опомнился лорд Джеймс. — Ради Бога, простите, надеюсь… надеюсь, вы не ушиблись?

Колени саднили, но в целом Лилиан чувствовала себя хорошо.

— Вы, милорд, просите прощения у дочери простого рыцаря? — с усмешкой повторила она одну из фраз, что адресовала ему тогда, на балу.

Лорд Джеймс не ответил.

Опомнившись, Лилиан всё-таки вырвалась из его хватки, наклонилась и подняла розу. Затем вынула вторую шпильку, выпуская косу, закинула обе назад и надела худ — стоять на морозе с непокрытой головой было опасно, а с полуразвалившейся причёской перед лордом — ещё и неприлично.

— Из-за неё я сюда полезла, — с упрёком в голосе заявила она, — то есть опять из-за вас. Вы же мне её подарили. И обещали, что она за год не увянет, а в итоге… Первый лепесток уже упал.

— И снова прошу прощения. — Лорд Джеймс тепло улыбнулся и даже немного поклонился. — Мы, к слову, всё ещё стоим на льду, может… может, вернёмся на берег?

Лилиан снисходительно кивнула. Он же подставил ей свой локоть, чтобы она оперлась, и вместе они сошли со льда на твёрдую землю, занесённую плотным слоем снега. У Лилиан всё ещё дрожали колени после падения, ей хотелось присесть, но она понимала, что сидеть, пока мужчина, лорд стоит, не очень-то вежливо. Не то чтобы ей было не плевать, но отчего-то вести себя нагло и дерзко по отношению к лорду Коллинзу не хотелось…

— А почему вы не с моим отцом? — спросила она, внезапно осознав, что лорд Джеймс здесь один, без свиты, без слуг… без охраны… довольно далеко от безопасного тёплого поместья, у реки и густого елового леса…

Он долго молчал, глядя куда-то вперёд, на сине-зелёные верхушки вековых елей, на голубое небо и пушистые облака — они напоминали плотные мазки белой краски. Можно было решить, что лорд Джеймс думал о своём родном доме, об Эори, но нет — Эори был в другой стороне, к востоку, вверх по течению реки. А что там, на севере… Лилиан не знала. Она никогда там не была. Она не была нигде, кроме Освальда и Эори, но из коротких уроков географии, данных ей дядей Гленном, припоминала, что севернее, скорее всего, находится граница с королевством Кэберит.

Может, лорд Джеймс решил затеять с ним войну? Или напротив — именно там нашёл себе невесту?

— Я очень по вам скучал, — вдруг произнёс он каким-то упавшим голосом.

Девушка вздрогнула. Невольно вцепилась пальцами в его руку и заметила на его лице слабую, неуверенную улыбку. Устав стоять на одном месте, они пошли куда-то вниз по течению — там стояли небольшие деревеньки, принадлежавшие сиру Освальду, где он ежегодно собирал налоги, судил крестьянские споры и, как подозревала Лилиан, в случае свадьбы пользовался правом первой ночи. И это всё, что принадлежало ему как дворянину. Лорду Джеймсу же принадлежало гораздо больше… И как дядя Гленн додумался, что он приехал сюда свататься?

Но внезапное признание вновь возродило в душе Лилиан надежду выбраться, вырваться из оков, избавиться от отца, покинуть этот осточертевший дом… Если лорд Джеймс и правда приехал не за ней, то она переоденется мальчишкой и уедет с ним, притворившись каким-нибудь оруженосцем. А потом раскроет свою личность и будет на коленях молить властителя Нолда, чтобы хоть как-то помог ей, взял экономкой в Эори, нашёл ей мужа среди гвардейцев или других своих вассалов… Чтобы избавил от власти сира Освальда любой ценой. Судя по его словам, ему не так уж и безразлична её судьба, вдруг он хоть как-то ей поможет?

— Я тоже… — неожиданно для себя отозвалась Лилиан дрогнувшим голосом. — Я тоже скучала. Только ваша роза и давала какой-то смысл жить в этой дыре.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Афанасий Никитин. Время сильных людей
Афанасий Никитин. Время сильных людей

Они были словно из булата. Не гнулись тогда, когда мы бы давно сломались и сдались. Выживали там, куда мы бы и в мыслях побоялись сунуться. Такими были люди давно ушедших эпох. Но даже среди них особой отвагой и стойкостью выделяется Афанасий Никитин.Легенды часто начинаются с заурядных событий: косого взгляда, неверного шага, необдуманного обещания. А заканчиваются долгими походами, невероятными приключениями, великими сражениями. Так и произошло с тверским купцом Афанасием, сыном Никитиным, отправившимся в недалекую торговую поездку, а оказавшимся на другом краю света, в землях, на которые до него не ступала нога европейца.Ему придется идти за бурные, кишащие пиратами моря. Через неспокойные земли Золотой орды и через опасные для любого православного персидские княжества. Через одиночество, боль, веру и любовь. В далекую и загадочную Индию — там в непроходимых джунглях хранится тайна, без которой Афанасию нельзя вернуться домой. А вернуться он должен.

Кирилл Кириллов

Приключения / Исторические приключения