Во рту у Ранда было сухо, как в раскаленной пустыне; язык, похоже, столь же иссох, как сам Агинор. Кромка пропасти противно скрипела под каблуками, вниз сорвался камешек. Ранд не смел оглянуться, но слышал, как прыгают и отскакивают от отвесной стены камни, – так могло биться и отлетать его тело, двинься он еще на дюйм. Эта мысль первой пришла в голову Ранду, когда он понял, что пятится подальше от Отрекшегося. Кожу стянуло мурашками, и ему вдруг почудилось, что стоит взглянуть на нее, и он увидит иссохшую, покоробившуюся шкуру, – если, конечно, сумеет отвести глаза от Отрекшегося. «Должен же быть какой-то способ убежать от него. Какой-то путь к спасению! Должен быть! Хоть какой-то путь!»
Внезапно Ранд что-то почувствовал и увидел это, хотя и понимал: этого нельзя тут увидеть. Пылающая бечевка бежала от Агинора назад, белая, как солнечное сияние сквозь чистейшее облачко, тяжелее руки кузнеца, легче воздуха, связующая Отрекшегося с чем-то далеким-далеким, на невообразимом расстоянии, и с чем-то в то же время на расстоянии вытянутой руки Ранда. Веревка пульсировала, и с каждым ее биением Агинор становился сильнее, все более облекаясь плотью, становясь таким же высоким и сильным, как и сам Ранд, воином беспощаднее Стража, более смертоносным, чем само Запустение. Однако рядом с этим сияющим шнуром сам Отрекшийся казался почти что несуществующим. Шнур был всем. Он тихо гудел. Пел. Он призывал душу Ранда. От шнура поднялась яркая, с палец толщиной прядь, поплыла по воздуху, коснулась его, и Ранд задохнулся. Свет наполнил его и жар, который должен был испепелить юношу, но лишь согрел, будто изгнав из его костей могильную стылость. Прядка утолщилась. «Мне нужно убраться прочь!»
– Нет! – завопил Агинор. – Это не тебе! Это мое!
Ранд не шелохнулся, как и Отрекшийся, тем не менее они боролись столь же несомненно, как если бы схватились врукопашную. Пот выступил на лице Агинора, теперь уже не высохшем, больше уже не старом, а как у крепкого мужчины в расцвете лет. Ранд пульсировал вместе с биением бечевы, в такт которому словно сокращалось сердце мира. Пульсации заполнили все его существо. Свет заполнил его разум, оставив лишь уголок для того, кем был он сам. Ранд обернул пустоту вокруг этого укромного уголка; укрылся в пустоте. «Прочь!»
– Мое! – кричал Агинор. – Мое!
Тепло разлилось в Ранде, тепло солнца, сияние солнца, взрывающееся, ужасное сияние света, Света. «Прочь!»
– Мое! – Пламя выстрелило изо рта Агинора, огненными комьями вырвалось из глаз, и он завопил.
«Прочь!»
И Ранд не стоял больше на вершине холма. Он трепетал вместе с затопившим его Светом. Разум отказывался повиноваться; свет и жар ослепили его. Да, Свет. В самом центре пустоты Свет ослепил его разум, оглушил благоговейным страхом.
Ранд стоял на широком горном перевале, окруженный ощерившимися черными пиками, похожими на зубы Темного. Это было по-настоящему; Ранд и в самом деле стоял тут. Он ощущал камни под сапогами, ледяной ветерок на лице.
Битва окружала его – или ее окончание. Люди в доспехах, на одетых в броню лошадях, – сверкающая сталь теперь запорошена пылью, – рубили и кололи рычащих троллоков, орудующих топорами с шипами и похожими на косы мечами. Некоторые солдаты бились пешими, лошади их лежали убитыми, и по полю битвы туда-сюда носились галопом лошади в доспехах и с пустыми седлами. Тут и там двигались Исчезающие, черные, как полночь, плащи свисали не шелохнувшись, каким бы аллюром ни скакали темные лошади; и где бы ни взмахивали пожирающие свет мечи мурддраалов – там гибли люди. Грохот сражения ударил в Ранда, ударил его и отскочил. Лязг стали о сталь, тяжелое дыхание и хрипы сражающихся людей и троллоков, крики гибнущих людей и троллоков. Над несмолкаемым шумом битвы в наполненном пылью воздухе реяли стяги. Черный ястреб Фал Дара, белый олень Шайнара, другие. И знамена троллоков. Поблизости Ранд заметил рогатый череп да’волов, кроваво-красный трезубец ко’балов, железный кулак дей’монов.
Однако это и в самом деле был конец сражения, пауза, когда и люди, и троллоки отступили, чтобы перегруппироваться. Никто вроде и не замечал Ранда, противники наносили пару последних ударов и откатывались, либо скача галопом, либо убегая, пошатываясь, в разные концы перевала.
Ранд сообразил, что стоит лицом к тому концу перевала, где перестраивали свои ряды люди, там ниже мерцающих наконечников пик трепетали вымпелы. Раненые покачивались в седлах. Лошади без всадников носились галопом, вставали на дыбы. Было очевидно, что солдаты не выстоят еще одного натиска, однако с не меньшей очевидностью они готовились к еще одной, последней атаке врага. Теперь кое-кто в шеренгах людей заметил Ранда; всадники привставали в стременах и указывали на него. Отдельные выкрики доносились до него едва слышимым щебетанием.