Читаем Око Мира полностью

Кулак. Основная боевая единица троллоков, непостоянной численности; всегда насчитывает больше одной сотни, но никогда не превышает двух сотен. Кулаком обычно, но не всегда, командует мурддраал.

Кусименя. Маленькая, почти незаметная кусающая мошка.

Кэймлин. Столица Андора.

Лан; алЛан Мандрагоран. Воин с севера; спутник Морейн.

Лжедракон. Время от времени какой-нибудь мужчина заявляет, будто является Возрожденным Драконом, и иногда он собирает столько приверженцев, что на умиротворение их требуется военная сила. Кое-кому удавалось начать войну, в которую вовлекались многие государства. За многие века большинство из них не могло направлять Единую Силу, но единицы обладали такой способностью. Все, однако, либо исчезали, либо были захвачены или убиты, не исполнив ни одного из Пророчеств, связанных с Возрожденным Драконом. Таких мужчин называют Лжедраконами. См. также Дракон; Дракон Возрожденный.

Лига. Мера длины, равная 4 милям. См. также миля.

Лудильщики. См. Туата’ан.

Люк; лорд Люк из Дома Мантиар. Брат Тигрейн, который должен был стать при ней первым принцем меча, когда она унаследовала бы трон. Его исчезновение в Великом Запустении, как предполагают, связано с позднейшим исчезновением Тигрейн. Его герб – желудь.

Малкир. Государство, некогда бывшее Пограничной землей, теперь захваченное Великим Запустением. Гербом Малкир был золотой журавль в полете.

Мандарб. На древнем языке – «Клинок».

Манетерен. Одно из Десяти государств, заключивших Второе соглашение, а также столица этого государства. И государство, и его столица были полностью уничтожены в Троллоковых войнах.

Марадон. Столица Салдэйи.

Мачира, Илайас. Человек, встреченный Перрином и Эгвейн в лесу.

Махди. На древнем языке – «ищущий». Титул предводителя каравана Туата’ан.

Менестрель. Странствующий рассказчик, музыкант, жонглер, фокусник, акробат и артист на все руки. Менестрели известны благодаря особенным, отличающим только их плащам из многоцветных лоскутов. Они занимаются своим ремеслом главным образом в деревнях и небольших городках, так как в больших городах и в столицах в достатке имеются другие увеселения.

Меррилин, Том. Менестрель, пришедший в Эмондов Луг для выступления в Бэл Тайн.

Миля. Мера измерения расстояний, равная одной тысяче спанов. Четыре мили составляют лигу. См. также спан.

Мин. Молодая женщина, встретившаяся героям в гостинице «Олень и лев» в Байрлоне.

Моргейз. Милостью Света королева Андора, верховная опора Дома Траканд. Ее герб – три золотых ключа. Герб Дома Траканд – серебряная замочная скважина.

Морейн. Гостья в Эмондовом Луге, прибывшая перед Ночью зимы.

Морской народ. Жители островов, расположенных в океане Арит и в Море штормов, они мало времени бывают на этих островах, проводя большую часть жизни на своих кораблях. Судами Морского народа осуществляется основная часть морской торговли.

Мудрая. В деревнях – женщина, избираемая Кругом женщин заседать в Круге за свои познания в целительстве и умение предсказывать погоду, а также за здравый ум. Должность огромной ответственности и власти, как настоящей, так и подразумеваемой. В общем она по своему положению считается равной мэру, а в некоторых деревнях и выше его. В отличие от мэра, она выбирается на всю жизнь, и чрезвычайно редко Мудрая отстраняется от должности раньше, чем умрет. Почти традиционно в конфликте с мэром. См. также Круг женщин.

Мурддраалы. Создания Темного, командиры троллоков. Измененные потомки троллоков, в которых людское начало, использованное для их выведения, вновь заговорило о происхождении от человеческого племени, но они по-прежнему испорчены злом, породившим троллоков. Физически сходны с людьми, но не обладают зрением, а могут видеть как орлы – светлое и темное. Они имеют определенные способности, полученные от Темного, включая свойство взглядом вызывать парализующий страх и способность исчезать там, где есть тени. Одно из их известных слабых мест – они неохотно пересекают текущую воду. В разных краях известны под различными прозвищами, очень многими, среди них: Получеловек, Безглазый, Человек Тени, Таящийся, Исчезающий.

Направлять. Контролировать поток Единой Силы.

Ослепляющий. См. Темный.

Отец Лжи. См. Темный.

Отрекшийся. Прозвище, данное тринадцати самым могущественным из когда-либо известных Айз Седай, которые во время Войны Тени перешли на сторону Темного, поддавшись на обещание бессмертия. Согласно как легендам, так и обрывочным записям, они были заточены в узилище вместе с Темным, когда оно было вновь запечатано. Их именами по-прежнему пугают детей.

Пастырь Ночи. См. Темный.

Паутина судьбы. Великое изменение в Узоре эпохи, имеющее своим центром одного или нескольких человек, являющихся таверен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги