Затем Сэм услышал шорох в кустах слева от храма и опустошил в них магазин своего пистолета. Его пальцы нащупали еще два магазина в кармане штормовки убитого, он выхватил их и откатился прочь, когда над его головой просвистел град пуль. Кладоискатель вытащил пустой магазин из своего оружия и, вставив на его место новый, дослал патрон в патронник и выпустил несколько коротких очередей в убийц снаружи.
Реми беззвучно ждала рядом с входом на лестницу, напрягая слух, чтобы уловить любой звук — высокий звон от оружейного огня притупил ее слух. Касуэло подполз к ней и прошептал:
— Что я должен делать?
— Стреляйте вниз, когда я начну стрелять, — велела ему женщина.
Она снова принялась прислушиваться, уверенная, что Реджинальд и Гуерреро поднимаются по лестнице. А потом брат Януса, стоя на несколько ступенек ниже Фердинанда, включил фонарик, чтобы не упасть. Гуерреро прошипел, чтобы он погасил свет, но этого было достаточно — Реми смогла разглядеть их и четырежды выстрелила в люк. Антонио рядом с ней выстрелил три раза, и рикошетящие пули отскочили от камня, когда лестница превратилась в поле боя. Миссис Фарго услышала стон, когда чье-то тело тяжело шмякнулось о камни.
Она выстрелила еще несколько раз для верности и была вознаграждена отрывистым вскриком, а потом — звуком бегущих вниз по лестнице ног.
Реджинальд снова выругался вдалеке, и Реми услышала звук падения: тело отскакивало от ступенек, катясь вниз. Видимо, брат Бенедикта как-то неуклюже повернулся в темноте, потерял опору под ногами, упал и скатился до самого низа.
— Как вы там? — окликнул Сэм от входа в храм.
— Как никогда лучше! — откликнулась Реми.
— Кажется… — добавил Антонио.
Рядом со скелетами застонал Кемп. Миссис Фарго вгляделась туда.
— Лазло! — прошептала она.
— В меня… В меня попали, — прохрипел британец.
— Рана скверная? — охнул Сэм.
— Чертова… пуля… попала в меня… Как по-твоему… это скверно или нет?
— Куда попала?
Кемп кашлянул:
— В плечо.
— Держись! — велел ему Фарго. — Несколько секунд — и все кончится!
Реми повернулась к Антонио:
— Делайте все, что говорит Сэм, понимаете?
Мексиканец кивнул:
— Что вы собираетесь предпринять?
Еще одна очередь ударила в дверной проем храма. Миссис Фарго съежилась и втянула голову в плечи. Русское оружие ее мужа ответило на огонь, и его стаккато звучало для ушей Реми, словно музыка. Она оглянулась на проем лестницы и сощурилась, глядя в темноту:
— Покончим с этим.
44
Уловив момент затишья в пальбе, Реми, пригибаясь, перебежала к мужу и рассказала, что собирается сделать:
— Я уложу его, Сэм! Парня из картеля мы или ранили, или убили, поэтому остаются только Реджинальд и Марибела. И мне надо свести с ней счеты!
— Реми. Как следует все обдумай. Просто пережди здесь, — попросил ее Фарго. — Рано или поздно им придется подняться по лестнице, тогда их и возьмешь.
— Мне не нравится, что они там внизу с изумрудом.
— Не похоже, чтобы они могли куда-нибудь с ним уйти.
Американка подумала несколько мгновений и кивнула:
— Прекрасно. Будь по-твоему. Но, к твоему сведению, я за то, чтобы поступить в стиле Сэма Фарго — войти туда, паля из пистолетов.
— Усек. И я не исключаю такого варианта. Мне просто не нравится ситуация, когда ты на лестнице, а Реджинальд стреляет из безопасного места. А ты напрашиваешься именно на это.
— Ты привел веский довод. И что планируешь делать?
— Они подавили нас огнем. Это — тупик. Мы не можем уйти, но зато они не могут войти. Моя цель — сдерживать их до тех пор, пока не появятся охранники с ядерной электростанции. При такой-то пальбе ждать этого осталось недолго!
— Будем надеяться. Но вообще-то мы не знаем, сколько времени на это уйдет. И, возможно, сейчас в пути уже другие головорезы из картеля. А сотрудникам станции могут быть даны инструкции не покидать ее территорию на тот случай, если это просто отвлекающий маневр и подготовка к лобовой атаке.
Сэм посмотрел туда, где сидел на корточках Касуэло с пистолетом в руке:
— Антонио, ваш сотовый работает здесь? Ловит сигнал?
Мексиканец выудил телефон из кармана:
— Да.
— Позвоните кому-нибудь. Пусть здесь окажется вся мексиканская полиция. Немедленно. Объясните ситуацию. Нужно, чтобы кавалерия перевалила через холм.
Антонио набрал номер экстренного вызова и негромко что-то сказал, пока Сэм и Реми продолжали наблюдать за кустами у входа в храм. Когда он дал отбой, вид у него был неуверенным:
— Они хотели, чтобы я оставался на линии. Я сказал, что не могу и что им нужно немедленно выслать сюда вооруженный отряд. И вертолет, чтобы эвакуировать раненых. Оператор сказала, что сделает все, что сможет.
— Не очень обнадеживающе, — сказала миссис Фарго.
— Они кого-нибудь пришлют — вопрос только в том, сколько времени на это уйдет…
Касуэло заколебался:
— Как вы собираетесь поступить с Реджинальдом и моей сестрой?
— Мы можем только ждать. Спуститься по этой лестнице будет самоубийством.
— Но если Марибела ранена? Или ее используют, как заложницу?
Реми прикоснулась к его руке:
— Антонио. Подумайте. Все началось с выстрела. А на лестнице были только два человека — Реджинальд и Гуерреро.