Эффект противоядия сказался сразу и целиком. Воспоминания, знание о себе и своем прошлом обрушились на его рассудок, как снежная лавина, стеной несущаяся по горному склону.
Едва в силах совладать с этим, он еще несколько секунд не мог оправиться от этого чудовищного удара.
– Ник? – тревожно окликнула Меган.
Наконец Холл сделал глубокий вдох и поднялся с пола во весь рост. Он все-таки справился с ударом и теперь распрямлял плечи.
Память вернулась! Ему даже незачем искать воспоминания. Он
– Я вернулся, – шепнул Холл, и слезы заструились по его лицу.
Он жил в кошмаре. Даже он сам не понимал, какую эмоциональную травму причиняет жизнь без прошлого, без личности, без осознания собственного «я», отнятого у него напрочь.
– Я так рада за тебя, Ник, – нежно обняла его Меган. Ее глаза тоже увлажнились.
– Слава богу, – шепнул Альтшулер, и Холл прочел у него в сознании, как Алекс рад, что смог исправить вред, причиненный хотя бы одному последнему члену экспедиции «Эксплорера». – Значит, всё вернулось? Вы всё помните?
– Всё, – блаженно отозвался Холл.
Но тут же на лицо его набежало озадаченное выражение, и он отвел взгляд. Подняв его снова через пару секунд, проронил:
– Ну,
Часть вторая
Полковник Джастин Гердлер опрометью бросился к маленькому армейскому вертолету «TH-67 Крик», только что приземлившемуся в Форт-Брэгге, не обращая внимания на ветер, хлещущий по его черным с проседью волосам, будто в аэродинамической трубе. И тряхнул руку человека, выпрыгнувшего из вертушки, своего заместителя майора Майка Кэмпбелла – человека, которого он выбрал на этот пост самолично, через головы людей, прослуживших куда больше, и наступив далеко не на одну мозоль.
В свои тридцать с небольшим Кэмпбелл почти мог быть Гердлеру сыном – как раз таким, какого ему следовало бы иметь. Его родной сын, родившийся, когда Гердлеру было уже под сорок, заканчивал школу, щеголяя зеленым ирокезом, татуировками и пирсингом по всему телу и без каких-либо видов на будущее.
Джастин Гердлер был разочарован своим единственным ребенком. Но сверх того он ощущал глубокое чувство вины в полной уверенности, что по этой дорожке его сын покатился в основном по
– Спасибо, что прибыл по этому случаю лично, – сказал Гердлер.
– Не за что, полковник. Из всего диковинного дерьма, с которым мы имеем дело, это всему остальному сто очков форы даст. Стоит того, чтобы пару часов лететь на «вертушке».
При специфике их службы, работа в воскресенье утром отнюдь не в диковинку, но Гердлер все равно ценил отношение Кэмпбелла к работе. Он мог бы устроить с ним телеконференцию, но предпочел личный контакт. К тому же не видел майора уже несколько недель: обязанности буквально развели их в разные стороны.
Вдобавок Гердлеру хотелось, чтобы Кэмпбелл вернулся в Форт-Брэгг и замещал его в главной конторе, когда сам полковник улетит базу ВВС «Эдвардс», очень кстати расположенную всего в девяноста милях от Бейкерсфилда, где у него тоже есть опорный пункт. Гердлер не сомневался, что Ник Холл давно покинул Бейкерсфилд с момента, когда нашли его отпечатки пальцев, но прибытие на последнюю известную точку пребывания жертвы – вполне разумная оперативная процедура. Даже если разыскиваемый удрал вглубь страны, если полковник будет в Калифорнии, а Кэмпбелл – в Северной Каролине, один из них будет довольно близко – по меньшей мере в смысле расстояния, которое можно быстро преодолеть на военном самолете. В дни электроники, связывающей людей многочисленными способами, и безупречных 3D-телеконференций, устроить которые не труднее, чем позвонить по телефону, географическая близость утратила былую важность.