— Видел, Повелитель! Видел! Боцман наш видел однажды. Уж не знаю зачем он был в трюме, что-то чинили… Течь вроде была… Да только он вышел оттуда злой и молчаливый. Потом пил и ругался. А когда его спрашивали, то он только плевал, да огрызался, и говорил, что мол, сам посмотри. Но когда вернулись в Рокну, он просто ушёл на другой корабль, Повелитель. И сказал…
Матрос замялся.
— Что сказал? — Дитамар сжал рукоять кинжала в ладони.
— Сказал, — матрос перешёл на шёпот, — что в гробу видел всех этих колдунов и то, что они делают. И что больше он на «Кэтриону» ни ногой.
— Так что же он там такое видел, он так и не сказал?
— Нет, Повелитель.
— И тебе не было любопытно?
— Нет, Повелитель! Я маленький человек, мне ни к чему всё это.
— А где он теперь, этот боцман? И как его зовут? — Дитамар убрал кинжал и скрестил руки на груди.
— Его зовут Стефен, Повелитель. Он теперича боцманом на «Грозе морей».
— Пей, — Дитамар кивнул на бурдюк и встал. — До дна.
У матроса дрожали руки и закатывались глаза, но выпил всё под пристальным взглядом Дитамара. А когда они уходили Фингар, прежде чем закрыть дверь, утробно захохотал, так что эхо отразившись от каменных стен, многократно усилилось и заметалось по всему подвалу.
— Фин, за каким гнусом ты это сделал? — спросил Дитамар, запирая дверь. — Какой смысл пугать его теперь, когда мы уже всё узнали? Чтобы он обгадил подвал?
— Ну вы ведь тоже так делали, м-м-милорд, — смутился Фингар.
— Я делал это до того, как мы узнали главное. Фин, запомни, наша цель была получить информацию, а не бессмысленно мучить жертву. Видишь разницу? Одно дело пытать кого-то ради получения сведений, другое ради удовольствия. Ты же не хочешь сказать, что получаешь удовольствие, пугая этого недоумка?
— Н-н-нет, милорд, — смутился Фингар.
— Во всём должен быть смысл, Фин. Во всём должна быть цель. Если он обгадит подвал — ты будешь его убирать. Отнесёшь этого недоумка вечером к какому-нибудь кабаку, да без глупостей. Бросишь в канаву и уйдёшь.
— А если он вспомнит? — осторожно спросил Фингар.
— Не вспомнит. Я подмешал ему кое-что в вино. После такого он не вспомнит даже где был три дня назад. А я прямо сейчас наведаюсь к боцману.
— А как же леди Борас?
— Леди Борас подождёт. Отправь ей корзину цветов и напиши витиеватое извинение. Фин, мы нащупали интересную нить! И это, кажется, самое ценное из всего, что мне попадалось до сегодняшнего дня! Я начинаю думать, что генерал был не так уж и бесполезен, — глаза Дитамара блеснули янтарём. — Да убери ты уже эту страшную рожу! Даже я не могу на тебя смотреть.
Часть 3. Третье лицо
Глава 18. Лицом к лицу
— Миледи, Каталея Лафорт?
Дарри Абалейн не думал, что его появление так напугает девушку. Она вцепилась пальцами в калитку и, обернувшись, едва не лишилась чувств. Наверное, он слишком уж стремительно подошёл. Да просто устал стоять тут столбом. Грозная зафаринка с кинжалом на поясе, встретилась ему первой, но дальше калитки так и не пустила, и даже на пороге не позволила посидеть, лишь пробормотала что-то про пустынных котов и захлопнула двери перед носом.
— Простите, я не хотел вас напугать. Позвольте представиться, меня зовут Дарри Абалейн, я капитан из корпуса генерала Альбы, — он учтиво снял шляпу и поклонился, а затем достал из внутреннего карман сложенный вчетверо лист и протянул девушке. — Вы написали мне письмо.
— Капитан Абалейн? Из Ирмелина? — пальцы девушки медленно разжались, отпуская ручку калитки.
Она осторожно взяла письмо и видимо узнала свой почерк, потому что с её лица тут же сошёл испуг. Именно это письмо она написала в Милгиде и передала с закупщикамиа. Письмо о том, что хочет помочь поймать Зверя. И это письмо попало к Дарри как раз в тот самый момент, когда он уже подумывал, о том, чтобы свести счёты с жизнью.
А сейчас было похоже, что Каталея Лафорт и думать о нём забыла, но письмо достигло своего адресата и более того, привело его прямо к ней.
— Да, это я, — улыбнулся капитан. — Простите, что без предупреждения. Ваша грозная служанка выставила меня за дверь, так что пришлось дожидаться вас здесь, на улице.
— О! Это Рут. Простите её, она просто не любит чужаков, — улыбнулась Лея радостно и толкнула калитку, — входите. Вы давно в Рокне?
— Нет, я приехал только сегодня и сразу же направился к вам.
— Вы, наверное, устали с дороги! Такой долгий путь! Рут! У нас гости!
Зафаринка появилась держа руку на рукояти шемшира и глянула на гостя неодобрительно, но в этот раз смолчала.
Его провели в небольшую комнату, разделённую надвое: слева кухня, справа столовая, а за перегородкой каморка старого слуги. И пока хозяйка переодевалась, а старый слуга накрывал на стол, Дарри исподтишка рассматривал скромную обстановку дома.
Нет, он не особенно верил в то, что красивая юная госпожа Лафорт из Милгида может победить Зверя. Но это письмо, которое она прислала и те тёплые слова, что были в нём, поддержали его в трудный момент. В тот момент, когда он решил, что не сможет пережить того, что с ним произошло.