Читаем Око за око полностью

            «Теперь-то я точно отравлю Аттала и подарю это царство Риму! — выдержав его приветливый взгляд, ликуя, понял Пропорций. Он с благодарностью во взгляде, но, чуть наклонив шею, как подобает послу великого Рима, поклонился своему нечаянному спасителю. И, радуясь тому, что на этот раз — кажется, ничто больше в душе не останавливало и не упрекало его, несмотря на то, что впереди было еще великое множество трудностей, с облегчением выдохнул: — Я — уже победил!»




1 Провинция — досл. «Побежденная страна» — территория за пределами Италии, управляемая римским наместником.

2 134-й год до нашей эры.

1Филоромей — дословно, «любящий римлян», титул, который носили некоторые раболепствующие перед Римом монархи.

1 Мина — денежная счетная единица в Древней Греции, состоявшая из 100 драхм; 60 мин составляли один талант. Покупательная способность этих денег была очень высока — на одну драхму семья из пяти человек могла прожить целый день.

2 Хитон — мужская и женская одежды др.греков, род рубашки, чаще без рукавов.

3 Центурион — начальник центурии, т.е. сотни; сотник в римском войске.

1 Тетрадрахма — крупная серебряная монета в 4 драхмы.

2 Обол Харона — медная монета, которую клали свободнорожденным афинянам в рот в качестве платы Харону — мифическому перевозчику душ в подземное царство.

3 Аид — в греческой мифологии бог подземного царства теней, а также название самого этого царства.

4 Древние греки вели отсчет времени по Олимпиадам. Третий год 161-й Олимпиады соответствовал 134-му году до н.э.

1 Антестерион — аттический месяц, примерно с 15 февраля по 14 марта.

2 Консул — высшая государственная должность в Римской республике, избираемая сроком на один год. Консулов было два, в мирное время оба управляли государством в Риме, в военное — командовали войсками.

3 Пракситель — древнегреческий скульптор; Тимомах — античный живописец.

1 Нумений — первое число каждого месяца, когда в Афины привозили на продажу рабов.

1 Эранос — дружеский беспроцентный заем.

1 Лутерий — большой глиняный таз для умывания.

2 Агора — рыночная площадь в Афинах.

3 Городской претор — должностное лицо, ведавшее судебными делами и следившее за порядком в городе. В случае отсутствия обоих консулов считался главой Рима.

1 Парафраза известной римской пословицы «То, что дозволено Юпитеру, не дозволено быку».

2 Закон запрещал брать в армию неимущих граждан Рима.

3 Туника — древнеримская нижняя одежда, имевшая вид длинной рубашки с короткими рукавами. Носилась под тогой.

1 Птолемей YIII был женат на своей сестре Клеопатре II и ее дочери Клеопатре III.

2 Римская поговорка, т.е. попал в точку.

3 Марк Порций Катон — римский цензор, инициатор разрушения Карфагена.

1 Сестерций — древнеримская серебряная монета времен республики, ходившая наряду с серебряными денариями и медными ассами.

1 Ликторы — почетная охрана высших должностных лиц, исполнявшая все их распоряжения. У претора она состояла из шести человек, державших на плече пучок прутьев, связанных красным ремешком, как символ государственной власти, у консула — из двенадцати. В провинциях в фасции втыкался топор.

2 Клиент — бедный или незнатный человек, отдававшийся под защиту богатому или родовитому патрону, обязываясь, в свою очередь, хранить верность и послушание, помогать в случае надобности и отдавать ему свой голос на выборах.

3 Один из видов наказания у древних римлян за особо тяжкие преступления, означавший лишение гражданских прав и изгнание, т.е. лишение священного огня и люстральной воды, употребляемой при жертвоприношениях.

1 Луперкалии — праздник в честь бога Фавна-Луперка, во время которого приносились очистительные жертвы в пещере Луперкаль у подножия Палатинского холма, где, по преданию, жила волчица (по латыни — «лупа»), вскормившая Ромула и его брата Рэма.

1 У Сципиона Эмилиана и Семпронии не было детей.

2 Вето — досл, «запрещаю!»: право народного трибуна отменить уже принятое постановление, приговор или закон, если, по их мнению, они идут вразрез с интересами народа.

3 В письме Корнелии упоминается Птолемей YI, который лично ездил в Рим просить сенат защитить его от нападок Антиоха IY.

1 Авгуры — жрецы, предсказывающие будущее государства по полету и поведению священных птиц.

2 Квесторы — в Др. Риме должностные лица, основной функцией которых было заведование гос.казной.

1 Блоссий — философ-стоик из Кум, воспитатель и друг Тиберия Гракха.

1 Раб-письмоносец.

1 Внутренним в древности называлось Средиземное море; Эвксинский Понт — Черное море.

1 Кикеон — смесь вина с ячменной мукой и тертым сыром, любимейший напиток греков.

2 Сомата — часть афинского рынка, где торговали рабами.

1 Перикл — афинский государственный деятель Y века до нашей эры, периода высшего расцвета Афин.

1 Венки на головах предназначенных к продаже рабов означали, что они взяты в плен на поле боя с оружием в руках.

2 Войлочная шляпа на голове раба означала, что торговец не ручался за его поведение.

1 Сарматы — кочевые племена, жившие в районе Азовского моря.

1 Прокуратор — главный управляющий и надсмотрщик за рабами в доме.

2 Римское имя Гермеса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вечный миг

Похожие книги

Николай II
Николай II

«Я начал читать… Это был шок: вся чудовищная ночь 17 июля, расстрел, двухдневная возня с трупами были обстоятельно и бесстрастно изложены… Апокалипсис, записанный очевидцем! Документ не был подписан, но одна из машинописных копий была выправлена от руки. И в конце документа (также от руки) был приписан страшный адрес – место могилы, где после расстрела были тайно захоронены трупы Царской Семьи…»Уникальное художественно-историческое исследование жизни последнего русского царя основано на редких, ранее не публиковавшихся архивных документах. В книгу вошли отрывки из дневников Николая и членов его семьи, переписка царя и царицы, доклады министров и военачальников, дипломатическая почта и донесения разведки. Последние месяцы жизни царской семьи и обстоятельства ее гибели расписаны по дням, а ночь убийства – почти поминутно. Досконально прослежены судьбы участников трагедии: родственников царя, его свиты, тех, кто отдал приказ об убийстве, и непосредственных исполнителей.

А Ф Кони , Марк Ферро , Сергей Львович Фирсов , Эдвард Радзинский , Эдвард Станиславович Радзинский , Элизабет Хереш

Биографии и Мемуары / Публицистика / История / Проза / Историческая проза