Читаем Око за око (СИ) полностью

Прыснула она, и Рамси замолчал. Ее хотелось привязать от греха подальше. Посадить под замок, как в Винтерфелле, но… Он не хотел терять ту Сансу, которая могла ему возразить, которая его не боялась и которая была ему теперь нужна.

– Ты – Болтон. – подошел он к ней. Его рука легла на ее холодную едва влажную от слез щеку. – Твое место рядом с твоим мужем. Разве ты еще не поняла?

– Я больше не твоя пленница.

– Я обещаю... Все будет хорошо, – целовал он руку своей леди, заглядывая ей в глаза. – Я обещаю, что не обижу тебя и буду стараться сделать все возможное и невозможное во благо нашего семейства. Обещаю.

В комнате стало тихо, и от молчания гробовая тишина зазвенела, давя на уши. Гулял ветер за окном, и от игравшегося в камине огня блестели расшитые гобелены, висевшие на стенах. Красивая девушка стояла перед своим мужем, опасливо стараясь прочитать об его истинных мотивах по глазам, а он ей тихо улыбался. Ну чем не идеальная картина жизни северного лорда и его женушки!

Раздался смех. Его смех. В следующую секунду бастард смеялся, потряхивая на нее указательным пальцем да скалясь, и весело зашагал от леди Болтон прочь.

– Ты этих слов ждешь от меня? – отходил он к стулу, сбрасывая с себя одежду, и смотревшая ему вослед Санса чувствовала, как к нему возвращалось его безумие, а значит тучи, омрачавшие его сознание, потихоньку рассасывались. Напряжение сходило на нет.

– Ты бы не был Рамси Болтоном, если бы я услышала от тебя нечто подобное. – вторя примеру бастарда, начала переодеваться девица.

– А ты стала куда умнее после побега. Знал бы, спихнул бы тебя со стены сам.

– Знала бы, скормила тебя собакам раньше, – обменялись они колкостями, как делали уже не раз. – Я хочу… – прикусила она себя за язык. – Я хочу поехать в Винтерфелл. Мне нужно успокоить брата. Я вернусь.

– Можешь оставить ребенка и катиться восвояси. – кинул ей небрежно Рамси, зная, что такая женщина как Санса не оставит маленького лорда Болтона без тепла и ласки, а большой лорд Болтон непременно этим воспользуется.

– Я могу остаться в Дредфорте, – решила она на время отступить. По поводу поездки в Винтерфелл у них еще будет время поговорить. – Есть только одна проблема – это ты.

– Мне кажется, ты преувеличиваешь. – все же радовался ее словам бастард. – В любом случае… Ключевые слова – «хорошая жена». У тебя иногда славно получается, милая. Особенно, в постели.

– У тебя иногда славно получается быть сносным мужем. На большее тебя не хватает.

– Сама вышла замуж за бастарда.

– Выбирать не приходилось.

Вновь переглядывались они друг с другом. Он откидывал тяжелое покрывало, растягиваясь чуть ли не на ее половине кровати, а она расплетала толстую рыжую косу. Странным ей казалось, что разговор прошел относительно легко, но она чувствовала странное облегчение, укрывшее ее на время от всех бед.

– Пришло письмо из Цитадели. – сменила она тему, вновь возвращаясь к простым бытовым проблемам. – Мейстером Дредфорта у них по-прежнему числится мейстер Уолкан, хотя я подробно описала им всю ситуацию.

– Проще забрать мейстера Уолкана из Винтерфелла. Мой дорогой шурин не будет плакать по такой утрате.

– А мейстер Уолкан знает о том, как умер твой отец? – спросила девушка, искоса глядя на бастарда, и он ей широко улыбнулся.

– Конечно! Отравлен врагами. Об этом все знают. – Санса пристально смотрела на него, и почему-то, сбросив свою безумную маску, не сразу, но он признался. – Да. Знает.

Закатил лорд Болтон глаза, ожидая нравоучений от своей женушки. Сегодня она припомнила ему все – и Уолду, и маленьких братиков по обе стороны, еще и отца. Однако он в очередной раз в ней ошибся.

– Тогда нам нужен новый мейстер, который этого знать не будет.

Санса Болтон укладывалась под одеяло, дрожа от неласково холодной простыни, и все еще сомневалась в верности своего выбора. Голова ее болела меньше, да и что-то ей подсказывало, что именно от нее будут зависеть их отношения. Она уже приложила немало усилий, чтобы изменить все в лучшую сторону, и прирученный зверь, терзавший теперь не ее, а ее врагов, ей не так уж докучал. Более того, вся эта ситуация ей даже льстила. Судьба словно снова пыталась испытать ее – окажется она способной или нет, а леди Болтон была способна на многое.

– Ты же сможешь его защитить?

– Нового мейстера? Думаешь, я буду драть задницу ради какого-то старика? – вновь превращал он серьезный разговор в какой-то фарс, но она почему-то была уверена, что знает ответ на свой вопрос.

– Рамси.

– Ты сегодня на редкость болтлива.

– Петир. Он ведь скажет тебе все, что ты спросишь?

– Мой папочка часто говаривал – у голого человека мало секретов, у человека без кожи их нет, – не прикрываясь, зевал бастард.

– Я хотела бы кое-что знать.

– Хм. Смотря, что мне за это будет.

– Я покормлю собак, чтобы тебе было спокойнее. – бередила она зажившие шрамы, едва сдерживая улыбку, и, все же не удержавшись, широко улыбнулась. – Что ты с ним делал сегодня? – подложив руку под подушку, спросила Санса, вспомнив так некстати о измученном пленнике.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы