Чейз пребывала словно в трансе под взглядом его холодных темных глаз, хотя и понимала, что каждое слово, слетевшее с прекрасных губ Алессандро, было обидным и оскорбительным. Но несмотря ни на что, воображение Чейз разыгралось не на шутку. Фантазии, связанные с Алессандро и не оставлявшие ее все эти годы, вдруг вырвались из запретного тайника и атаковали ее по всем фронтам. Чейз млела, представляя себе, как пальцы Алессандро поглаживают увлажнившуюся кожу внутренних поверхностей ее бедер, как его рот целует соски ее грудей, посасывая их тугие бутоны и нежно покусывая, продолжая в то же время ласкать влажные потаенные местечки женского естества Чейз.
– Вот такое деловое предложение. – Алессандро с трудом сдерживал волнение от перспективы заманить в свои сети добычу, которая однажды ускользнула от него, и уложить эту женщину в постель, чтобы удовлетворить раз и навсегда то жгучее желание, которое терзало его. – Ты спишь со мной до тех пор, пока я буду хотеть тебя, и приют остается за Бэт. Отремонтированный, обновленный, современный. Долги твоей подруги будут выплачены.
– Это цена услуг, которые я должна буду оказать тебе?
– Я хочу взять то, что ты и сама желаешь мне дать. А ты, в свою очередь, получишь приют.
Рот Алессандро нашел губы Чейз. Она уперлась руками в его плечи, полная решимости оттолкнуть, но с ужасом поняла, что ласкает его, что немедленно возвращает ему поцелуи, что погружается в него бездумно, как изголодавшийся человек, получивший пищу. Когда же Алессандро в конце концов отстранился, возникшее между ними пространство показалось Чейз холодным и нежелательным.
– Полагаю, мне больше ничего не нужно доказывать? Мои предположения только что подтвердились. – Алессандро мог не любить и не уважать Чейз, но бог мой, как он хотел ее! Как никого и никогда. – Давай наконец закончим это затянувшееся дело. Пара недель максимум, и ты сможешь вернуться в свою жизнь, осчастливив подругу.
Чейз резко поднялась на ноги и крепко обхватила себя руками:
– Я никогда этого не сделаю, Алессандро.
Он пожал плечами, стараясь вернуть самообладание, хотя даже просто наблюдая за Чейз, Алессандро волновался так, что не мог определить срок действия своего предложения.
– У тебя есть сорок восемь часов, чтобы ответить мне, а затем сделка аннулируется.
– Я уже ответила тебе.
– Сорок восемь часов, – повторил он. Его глаза не отрывались от зарумянившегося лица Чейз, на котором появилось вызывающее выражение. – Давай просто подождем и посмотрим, останешься ли ты столь же непреклонна… когда разумно и тщательно все обдумаешь.
Глава 5
В тот же вечер позвонила Бэт. Едва справляясь с волнением, она сообщила, что может сохранить свой приют.
– Что ты имеешь в виду, Бэт? – осторожно спросила Чейз. Последние несколько часов она провела, будучи совершенно не способной что-либо делать. Предложение Алессандро не выходило у нее из головы. Он поцеловал ее, и весь мир Чейз будто опрокинулся. Произошло то же, что и восемь лет назад. Снова проявило себя сексуальное влечение. Сексуальное влечение и что-то еще, что-то более важное.
– Мне позвонил мистер Моретти. Он оказался куда более сострадательным, чем мне показалось вначале.
Чейз только усмехнулась:
– И что же он сказал?
– Что он говорил с тобой, и вы оба придумали, как сохранить приют, гарантируя ему будущее. Что вы вместе пытаетесь сгладить противоречия во мнениях и устранить разногласия. Чейз, дорогая, не могу передать тебе, как я была бы счастлива, случись это на самом деле!
Душа Чейз пребывала в смятении, и тем не менее ярость накрыла ее волной. Немногого, оказывается, стоят эти сорок восемь часов, отведенные ей для принятия решения.
– Бэт, а мистер Моретти не намекал, случайно, на условия реализации наших с ним… планов сохранения твоего приюта? – Чейз деликатно повернула разговор в нужном ей направлении.
– Ни словом, – хмыкнула Бэт. – Сказал только, что располагает чем-то, что держит пока про запас. Во всяком случае, все это кажется мне многообещающим. Я знаю, что ты хочешь сказать, моя дорогая. Не надо считать цыплят, пока… Но у меня создалось очень хорошее впечатление об этом молодом человеке.
Чейз еще минут двадцать слушала Бэт, пока та пела восторженные дифирамбы мистеру Моретти, но как только ее подруга закончила разговор, она тут же отыскала визитную карточку, которую вручил ей Алессандро, и позвонила ему на мобильный.
– Что за подлая выходка? – Это были первые слова, которые она произнесла, едва заслышав в трубке голос Алессандро.
Было уже довольно поздно, когда Алессандро закончил двухчасовое селекторное совещание и собирался покинуть офис. Он уже надевал пиджак, но тут же швырнул его на кожаный диван, услышав звонок телефона, и чуть помедлил с ответом.
– А-а! Так Бэт все-таки позвонила тебе. – В словах Алессандро не прозвучало ни капли раскаяния. – Я так и предполагал. Она же была вне себя от радости, когда мы говорили с ней.
– Ты бесчестный, коварный предатель, действующий исподтишка!