— Не могу сказать точно, но чувствую беду.
— Что, может пострадать твоя семья?
— Нет, нет, мои здесь ни при чем, — Том посмотрел на Эллен. — Я боюсь за Тилли, мадам, — робко пояснил он.
— Тилли? А что с ней?
— Не знаю, мадам, пока, может, и ничего, но ей грозит беда.
— Расскажи подробнее, что может случиться с Тилли, — уже встревоженно попросил священник.
Том судорожно глотнул, хотел сплюнуть, но постеснялся, глотнул еще раз и сбивчиво заговорил.
— Дело в колодках, которые когда-то стояли на камне, лежащем на площади. Я бы ничего не узнал, если бы не Стив, младший Макграт. Я нашел его, беднягу, в лесу. Хал избил его до потери сознания, боюсь, даже руку сломал. Я посоветовал Стиву сходить к Сепу Логану, ведь он разбирается в костях получше других. Парень, оказывается, к нему уже бегал, только Сеп уехал на ярмарку. Кажется, туда вообще отправляется вся деревня, кроме троих, что замешаны в этом деле. Это Берк Лодимер, Энди Фэрветер и Хал Макграт.
— Но Тилли… она здесь при чем?
— Сейчас, мадам, все расскажу. Они поставили колодки в старом амбаре, и Лодимер отправил своего младшего сына Франка к Тилли с каким-то поручением. Стив собирался предупредить Тилли, но Хал что-то учуял и страшно избил парня. Он весь в синяках, на нем места живого нет. Я подумал, что одному мне идти туда нет смысла: с тремя я не справлюсь. И кулаков здесь недостаточно. Нужен кто-то из властей, чтобы их образумить.
— Боже милостивый! — воскликнула Эллен взволнованно.
Не теряя времени, все почти бегом поспешили через сад. У дорожки на огород, по которой можно было выйти на луг, Эллен приостановилась и бросила взгляд на лужайку, где стояла беседка.
— Горняки! — воскликнула она. — Джордж, я позову горняков!
— Нет, не надо, — остановил ее священник. — Нет, нет, — повторил он, но уже не так уверенно.
Уловив в голосе мужа сомнение, Эллен подхватила юбки и бросилась к беседке. Когда она влетела туда, ей навстречу с деревянной скамьи медленно поднялись трое мужчин с черными от угольной пыли лицами.
— Скорее, идемте! — срывающимся голосом закричала миссис Росс. — Вы должны помочь. Мой друг… то есть девочка, ее собираются обидеть. Священник и я… мы будем благодарны, если вы поможете нам.
— Будет драка, мадам?
Эллен промолчала. Горняки вышли из беседки и заторопились вслед к ожидавшим их священнику и Тому. Только теперь она ответила:
— Может быть, будет и драка. Очень может быть.
Священник не стал ничего объяснять.
— Нам лучше поторопиться, — сказал он, в его глазах отразилось смятение.
Стена, отделявшая участок священника от луга была низкая, поэтому мужчинам не составило труда перебраться через нее. Преподобный Росс собирался последовать за ними, но обернулся к жене:
— Беги к калитке, дорогая, — показал он в угол сада.
Однако Эллен не последовала разумному совету. Заставив Джорджа вздрогнуть, а остальных мужчин замереть в восхищении, она уселась на стену и, щадя чувства мужа, прикрыла лодыжки, прежде чем перекинуть через стену ноги.
Дальше они побежали все вместе по лугу.
— Сэр, куда мы? — на бегу крикнул один из горняков, поворачивая голову к священнику.
— К амбару! — крикнул в ответ мистер Росс. — К амбару Тиллсона. Он за тем полем, в самом конце. Нужно… перейти через дорогу.
Они пересекли луг, прошли через ворота и пересекли дорогу. Затем перепрыгнули через неширокую канаву и, поднявшись по склону, оказались в поле. То там то здесь из земли торчали камни — выходы скальных пород, из-за чего поле было невозможно возделывать, даже травы среди скал росло так мало, что поле не годилось и для пастбища. В дальнем конце поля когда-то стоял фермерский домик, от которого остался полускрытый бурьяном фундамент. Много лет назад пожар уничтожил дом и большую часть дворовых построек, уцелел только амбар. Его мощные бревна, выдерживавшие натиск непогоды две сотни лет, продолжали и теперь сопротивляться. Однако время постепенно брало свое: в нескольких местах крыша провалилась, и владелец амбара, мистер Тиллсон, чья ферма находилась в полумиле отсюда, махнул на него рукой. Время от времени амбар служил сомнительным пристанищем редким путникам. Иногда сюда прибегали поиграть дети из деревни.
Шум в амбаре пришедшие услышали издалека. Священник с помощью горняков с трудом отодвинул дверь. Представшая перед ними картина потрясла всех.
Находившиеся внутри трое мужчин при их появлении остолбенели от неожиданности. Они как раз приготовились в очередной раз метнуть гнилые яблоки, что сжимали в руках, в фигуру, руки, голова и ноги которой были стиснуты в колодках.
— О Боже! — тихо ахнул преподобный Росс.
Горняки охать не стали.
— Мерзавцы! — крикнул один.
— Маньяки проклятые! — вторил ему другой.
И когда они в едином порыве бросились вперед, самый маленький и широкоплечий завопил:
— Колодки! Чертовы колодки!
В шуме начавшейся свалки слышались звуки ударов, проклятия. Дерущиеся поскальзывались на гнилых яблоках, вывалившихся из перевернутого ящика.
— Прекратите! Довольно! Хватит! — громко закричал священник, но его призывы остались без внимания.