Читаем Окоо судьбы (СИ) полностью

Назир! зло прошипел насильник, тем не менее, выпуская Амонет, которая на четвереньках поползла, обняв ноги своего спасителя. Девушку била крупная дрожь.

-Не бойся, встань, – мужчина помог ей подняться на подгибающиеся от усталости ноги, и Амонет не сразу сообразила, что он заговорил с ней на её родном языке. От потрясения она едва снова не потеряла сознание. Продолжая держать острие кинжала прижатым к загривку насильника, её спаситель снова заговорил по-английски.

-Не думал, что ты на такое способен, Уилл. Впрочем, с тобой разберется Роберт.

Да ну? Думаешь, он вступится за шлюху Гизборна? осклабился громила, повернувшись к ним лицом. Амонет судорожно прижалась к плечу своего защитника.

Сжалься, господин, взмолилась она на родном языке, – не отдавай этому…умоляю!

-Не бойся, дитя, – мужчина сочувственно погладил её по голове. –Никто тебя не тронет. Идем. И ты иди, Скарлетт.

Амонет тряслась как осиновый листок и нипочем не желала отходить от своего заступника. Хрупкая рыжеволосая леди набросила ей на плечи какую-то одежонку взамен её рубахи, превратившейся в мелкие лохмотья, и сунула в дрожащие ладошки деревянную чашку с горячим отваром из трав.

Как твоё имя, дитя? обратился к ней её спаситель, красивый мужчина (теперь, в свете костра Амонет смогла разглядеть его). –Не бойся, эти люди не тронут тебя.

-Меня зовут Амонет, – ответила девушка, осушив чашу и немного придя в себя. –Прошу вас, верните меня обратно в замок!

-Там есть кто-то, кто дорог тебе?- обратилась к ней рыжая леди.

-Угу, её чертов норманнский любовник, – проворчал Скарлетт, сидевший чуть поодаль, у дерева.

-Заткнись, не давай мне повода прикончить тебя, – сквозь зубы выплюнул Назир. –Скажи, дитя, там, в замке, у тебя кто-то есть?

Амонет покраснела, но кивнула. Ей не пришло в голову стыдиться своей любви и заботы.

-Да, есть. И я нужна ему. Он…я не знаю, как по вашему…маджнуни…

-Помешанный, – перевел Назир.

-Да…у него…голова…больная, – от волнения Амонет не сразу могла подобрать слова, – я должна присматривать за ним, он ведь все равно, что малое дитя! Умоляю вас, отвезите меня домой!

Как зовут твоего возлюбленного? неожиданно дрогнувшим голосом спросила рыжая леди, внимательно взглянув на девушку.

-Он говорит, что его зовут Робин…-Амонет жалко улыбнулась, это все, что он помнит о себе. Но господин не дозволяет его именовать. Думаю, он почему-то не хочет, чтобы старший господин, владетель замка, вспоминал о нем. Я должна присматривать за Робином, чтобы он не попадал на глаза повелителю.

-Робин…

Это имя произнесли сразу трое, из уст рыжей леди оно прозвучало с болью и нежностью, у белокурого парня, видимо, предводителя этих людей, вырвалось почти стоном. И лишь бородатый великан выкликнул его с радостью.

Его не обижают там? встрял юноша, самый молодой среди собравшихся. Амонет помотала головой.

-Нет. Конечно нет, ведь все знают, что он под защитой сэра Гая. Но даже если и нет, то его все равно любят, потому что он добр и всегда готов помочь.

-Значит, это не наш Робин, – понурился юный аутлоу, – Гай из Гизборна не стал бы защищать его.

А описать его ты можешь? произнес блондин-предводитель каким-то больным измученным голосом. Амонет приободрилась.

-О, он молод, быть может, чуть старше тебя, господин. И хорош собой, словно Юсуф-пророк.

-Юсуф-пророк?- удивленно поднял бровь бородач. Назир кивнул.

-Ваш Иосиф Прекрасный.

У него глаза, словно лесные озера, и улыбка, от которой становится радостно на сердце, продолжала Амонет. –Вот только он худ, словно юное деревце, и мясо на его костях растет очень медленно. Я стараюсь хорошо кормить его и господин велел ни в чем ему не отказывать…

-Господин? Ты имеешь ввиду Гая из Гизборна?

-Да.

Но как так вышло? удивленно произнёс юный аутлоу, придвигаясь поближе к костру. –Почему Гизборн вдруг взялся заботиться о пленнике?

-Робин был пленником…вначале, – Амонет прижалась к боку своего спасителя и обвела взглядом притихших разбойников. –Госпожа моя, Ситт-Лейла, дочь повелителя правоверных Салаха, рассказала мне то, что узнала от своего супруга, сэра Гая.

Супруга? вырвалось хором почти у всех разбойников. Амонет кивнула.

-Да, госпожа моя стала супругой сэра Гая прошедшим днем.

Ничего себе! присвистнул бородач.

И что говорила тебе твоя госпожа? нетерпеливо произнесла рыжая леди.

Сэр Гай узнал, что пленника привели в замок и спустился в подземелье посмотреть. Грязные скоты, наемные солдаты, Амонет сплюнула, – заметив его красоту и соблазнившись ею, они собрались надругаться над юношей прежде, чем отдать его палачу. Сэр Гай уже собрался уйти, увидев, кто попал в плен, но в этот миг пленник попросил у него защиты…

Перейти на страницу:

Похожие книги