Читаем Оковы огня. Часть 1 полностью

Несмотря на лицо, подошедшее бы юноше, синие пронзительные глаза, высокие скулы, тонкие губы в радостной улыбке, и длинные белые волосы, ниспадающие на плечи, с первого взгляда определить его возраст было невозможно.

Но настораживала Изабеллу не внешность незнакомца, а жестикуляция, что-то внутри неё буквально протестовало, когда она видела, как этот мужчина двигается, подобно какой-нибудь танцовщице.

Незнакомец подошёл и склонился в глубоком поклоне.

– Рад приветствовать, Ваша Светлость, – воодушевлённо сказал он и с гостеприимной улыбкой посмотрел в сторону Изабеллы. – И вашу спутницу, разумеется. Позвольте представиться, леди. Имстон Горваль, торговец, управленец и немного коллекционер, к вашим услугам, – мужчина снова поклонился на этот раз не так глубоко.

– Очень приятно, господин Горваль, – с вежливой улыбкой ответила Изабелла и одарила Эверарда вопросительным взглядом, на что герцог кивнул в ответ, и она сбросила капюшон, а с ним исчезла и скрывающая лицо тьма. – Графиня Изабелла Корт, – представилась она.

В глазах Имстона загорелся неподдельный интерес, а улыбка сменилась серьёзным выражением.

– Добро пожаловать, леди Корт, и примите мои соболезнования, – сказал мужчина.

– Благодарю, господин Горваль, – ответила Изабелла, стараясь не показать, как на мгновение перехватило горло.

– Можно просто Имстон, леди, – на его лицо вернулась лёгкая улыбка. – Прошу за мной, мне вчера как раз привезли отличнейший чай.

На правах хозяина дома он пошёл впереди, показывая дорогу и время от времени давая комментарии встречающимся на пути произведениям искусства.

Имстон привёл их в просторную уютную гостиную в южном стиле. Лёгкие цвета интерьера гармонично сочетались с золотыми и серебряными вазами с изящными цветами, от которых в воздухе витал успокаивающий аромат свежести.

– Прошу, – Имстон указал на резной стол из белого дерева, на нём уже стоял фарфоровый чайник, три изысканные чашки для питья и обязательные для юга блюда со сладостями, непременно заполненные с верхом.

Все расселись по местам, а Изабелла с ожиданием украдкой следила за герцогом, неужели тот, действительно, отопьёт из кружки, как принято на юге, но её ждало разочарование.

– Итак, чем я могу помочь, Ваша Светлость? – деловито спросил Имстон, держа в руке чашку с ароматным чаем.

– Мне нужно взглянуть на твою коллекцию артефактов, – будничным тоном сказал Эверард.

Очевидно Имстон не ожидал такого поворота, его лицо чуть исказилось, пытаясь удержать радушную улыбку, но получалось у него плоховато, особенно выдала дрогнувшая рука, и побелевшие пальцы, сжимающие чашку.

– Если Вашу Светлость интересует какой-то определённый артефакт, то вам стоит только сказать, и он ваш, – Имстон пытался казаться спокойным, но Изабелла заметила в его голосе лёгкую дрожь. – Я помню каждый из них до малейшей детали. Только скажите и…

– Я должен увидеть их все, – непреклонно сказал Эверард. – Лично.

– Обязательно? – поникшим голосом спросил Имстон.

Эверард молча посмотрел на мужчину, а тот от холодного взгляда глаз из синего огня утратил остатки решимости и залпом выпил чай, желая, чтобы это было что-нибудь покрепче.

– Что ж, – Имстон поставил чашку на стол, – я не могу отказать вам, Ваша Светлость. Желаете, чтобы я проводил вас?

– Нет, справлюсь сам. – Эверард поднялся из-за стола: – Леди Изабелла, я думаю вам лучше остаться здесь. Имстон составит вам компанию.

Поникший Имстон при упоминании своего имени встрепенулся:

– Это будет честью для меня, – он вежливо кивнул Изабелле.

– Мне нельзя с вами? – спросила она.

– Это будет лишним, – сказал Эверард и добавил, чтобы пояснить: – Мне придётся отвлечь внимание на вашу защиту, леди, а это не ускорит процесс.

Изабелла хотела расспросить ещё, но ей в глаза бросилось резко побледневшее лицо Имстона.

– Вы хотите использовать «резонанс»? – трясущимся голосом спросил тот.

– Да, и перестань трястись, как девица, ничего не случится с твоими драгоценными артефактами, – раздражённо сказал Эверард и вышел из комнаты.

Изабелла перевела взгляд на Имстона, который пребывал в растрёпанных чувствах. И ему было от чего, если она не ошибалась, то исследование артефактов с помощью резонанса магических потоков было одним из самых точных, но в тоже время и самым опасным. Артефакт мог просто не выдержать и разрушиться, или мог выйти из строя, при этом выбрасывая огромное количество энергии. Не удивительно, что герцог не захотел брать её с собой. Хватило бы и одного всплеска, чтобы отправить её на больничную койку, а постоянно держать вокруг кого-то защиту и одновременно изучать артефакт невероятно сложно.

– Думаю, вам не стоит волноваться, Имстон, Его Светлость один из искуснейших магов Империи. Я уверена, все артефакты будут в целости, – попыталась утешить мужчину Изабелла.

Имстон натянуто улыбнулся:

– Спасибо, леди, я верю Его Светлости, но я коллекционировал их на протяжении трёх десятков лет. Начал, когда мне не было ещё и пятнадцати, я тогда только взял свою первую жену, – в этот момент он странно улыбнулся своим воспоминаниям. – Они уже стали частью меня.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги