Читаем Оковы призрачных вод (СИ) полностью

* (англ.) Я спустил ее в туалет.

** (исп.) Сразу же! Без дураков!

— Не надо втягивать в это дело ребенка, — сам изумляясь собственному здравомыслию, вмешался Нёлди. — Я достану для тебя… То есть, ну, для нас. Могу прямо, не вставая с кровати, достать. Позвонить нужным людям…

Эйтлинн недоверчиво покосилась на него:

— Тебе-то это зачем нужно было?

— Мне? В каком?.. А, нет, просто знакомый барыжит, этими… — Нёлди хмыкнул. — Виртуальными турами в Маг Мэлл.

Фоморка вздохнула и через минуту протянула ему мобильный телефон:

— Звони.

Дурь доставили минут через сорок. В номер курьер, понятное дело, подниматься не стал (да и кто бы его впустил, в начале четвертого ночи!), и Нёлди уже собирался ползти на встречу с посыльным, однако Эйтлинн, странным образом наряженная в лайкру и кружево и с белой маской гота на лице, в очередной раз, безапелляционно велела ему вернуться в кровать.

— Пойду я. И билет в «виртуальный тур» тоже будет моим. Уверена, что это сработает — я не говорила никому, но я уже слышала Песнь, в юности. Под транквилизаторами. А тебе на твоей и без того расшатанной психике лучше новых экспериментов не ставить. Да и толку с тебя? Ну, услышишь ты его, ну, допустим, найдешь — дальше что? Он скажет тебе: ап! И ты будешь прыгать сквозь горящий обруч, сколько понадобится. А я не буду. — Она оглянулась на спящего в кресле малыша. Тот, как по команде, проснулся и молча вытаращил на нее два пылающих уголька глаз. — Лучше пока присмотри за Рико. Не нравится мне это все: викканки, волки, Авалон... Если что-то случится…

Фоморка на минуту задумалась, потом извлекла из-под стола липкий от пролитого кофе ноут.

— На счастье, все еще работает. Если что, просто сразу набери меня в скайпе. Fae.Rie.NW... А, давай лучше запишу!

Она выхватила откуда-то угольно-черный карандаш для бровей и быстро, размашисто нарисовала буквы у него на ладони.

— Руки пока не мой. Звони сразу, слышишь? Или шли фетч. Но лучше звони. Отвечаешь мне за Рико головой. Даже если он… — Ее голос чуть дрогнул. — … не Ллевелис.


Мальчик, который не был подменышем, как уже понял Нёлди, сносно говорил по-английски, но то и дело срывался на мексиканский диалект испанского. Сам Нёлди испанский знал, но как раз наоборот чуть похуже английского и всей остальной германской группы языков. Тем не менее, они превосходно понимали друг друга. Плохо только, что Нёлди по-прежнему смертельно хотелось спать. Скорее всего, это тоже было последствием отравления, поскольку в нормальном состоянии фейри легко переносили нехватку сна и могли контролировать свою потребность в оном. Ну, по крайней мере, Нёлди всегда так считал.

Эйтлинн позволила рассказывать мальчишке о Маг Мэлле все, что тот пожелает узнать (как показалось Нёлди, тайно рассчитывая, что утраченная память вернется к нему), так что двое проводили время, беседуя о волшебстве фейри, безбрежных водах Ллира, холодной и страшной ночи Савинэ, вервольфах, мексиканских нагвалях — колдунах, принимающих звериное обличье (не только волков, но и ягуаров, собак, летучих мышей и, кажется, даже индюшек), о Супермене и Людях Икс (любимым из которых у Рико, по-видимому, был Росомаха), ковбоях и индейцах, потом смотрели какие-то старые и новые фильмы по телеку, грызли припасенного Эйтлинн вяленого кальмара, запивая довольно неплохим Просекко Фриззанте, бутылка которого загадочным образом оказалась поблизости… Нёлди поздновато сообразил, что мальчику пить вино, скорее всего, не следовало. Своим детям фейри алкоголь (в умеренных дозах и строго под присмотром старших) позволяли, но этот ребенок, что бы там ни думала на его счет Эйтлинн, был человеком.

— Эй, дуэнде! — долетело до Нёлди. И он внезапно понял, что все-таки спит. А спать нельзя — когда королева говорит тебе: отвечаешь головой, это обычно не образное выражение.

— Я не дуэнде. — Нёлди старательно тряхнул головой.

Кажется, дуэнде — это что-то вроде брауни или хобгоблина. Конечно, эта братия, вечно служащая королевскими соглядатаями, в последние года три стала чуть менее презираемой всеми остальными магмэллианами, но все равно ничего приятного в том, что тебя называют хобгоблином. Такие вещи быстро не забываются.

— Ну, ты, как тебя? — Мальчишка снова ткнул пальцем в окно. — Там кто-то был.

— Волк?

Нёлди еще не успел толком встревожиться. Уже почти полностью рассвело, а вервольфы все же предпочитают охотиться по ночам. Хотя, конечно, это не значит, что не могут напасть и среди бела дня, если очень уж припечет.

— Не знаю, — пожал плечами Рико. — Кажется, да. Нагваль.

— Вервольф — это не нагваль, — в который раз повторил Нёлди. — Он это, ну, совсем наоборот… Короче, он точно не колдун.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже