Читаем Оксфордский зверь полностью

После урока я проследовала в кабинет мистера Рональда, отца Аманды. Пересекаться с ним я хотела как можно меньше, ведь этот человек недолюбливал меня всей своей мелочной душой.

Барон и обладатель одной из популярных бумажных мануфактур Оксфорда, он стремился к еще более высокому положению в обществе. Меня, девушку из графского рода, пусть и разорившегося, но все же превосходящую его по происхождению, он терпеть не мог. Я работала в его доме лишь потому, что запросила не слишком большое жалование и имела при этом хорошее образование.

Ему не повезло, что он скряга. Или же повезло… С этим стоило еще разобраться.

Я подошла к дубовой двери с резным орнаментом и постучалась.

— Мистер Беннет, позволите войти? — скромно проговорила я.

— Кхм, кхх, проходите… — прокашлял он из глубины комнаты.

Отворив дверь, я нашла своего работодателя в клубах табачного дыма склоненным на нижним ящиком своего стола. Он раздраженно там что-то искал.

Услышав мои шаги, этот седовласый грузный мужчина окинул меня раздраженным взглядом.

— Я ненадолго отвлеку вас, — заговорила я, подходя к окну напротив. — Мисс Аманда очень взволнована предстоящим балом…

— Ей нужны новые наряды и украшения? Я выпишу чек, можете сопроводить ее по всем дамским салонам! — он стиснув желтыми зубами остаток сигары, рухнул в свое кресло и потянулся к хьюмидору — ящичку, где хранились эти пропитанные никотином свертки.

— Дело не только в этом, мистер Беннет. Девушка принимает ухаживания от баронета Корнуела и надеется на помолвку с ним.

— Об этом не может быть и речи! Необходимо передать мистеру Корнуелу о бесполезности его действий! Моя девочка выйдет замуж за графа де Грея! Я уже веду переговоры на этот счет.

— Граф де Грей? Но он же при смерти… если верить последним новостям…

Мужчина одарил меня презрительной усмешкой.

— Я не старика имею в виду… Правду говорят, образование девушек не красит. Не обладаете вы умственными способностями мужчин, как ни крути… — мистер Беннет кашлянул и усмехнулся своим же словам. — Я о его сыне, что недавно прибыл в город. Видимо готовясь к похоронам отца, он проводит замкнутый образ жизни. Еще бы, совсем скоро станет новым графом с внушительным наследством!

Он перевел хитрый взгляд к потолку, словно мечтательно прикидывая предстоящую выгодную сделку.

— Подготовьте мою девочку для него! А сами не высовывайтесь со своими редкими и ненужными изречениями. Не позорьте нашу семью своей тягой к науке…

Внутри меня закипала злость, но сжав кулаки я продолжила диалог мягко.

— Моя тяга к науке позволила получить мне место в Королевском колледже и позже помочь вашей дочери стать образованной леди.

— Не переоценивайте работу гувернантки. В колледж набирали многих в качестве дурного эксперимента… Сколько лет женщин учили лишь домоводству, а тут… что за ересь… куда я мог… — он что-то еще забубнил, отбрасывая новую сигару в сторону и обегая глазами поверхность стола.

Резко встав, барон снова начал обыскивать ящики своего письменного стола.

Понаблюдав за стариком, я медленно прошла по комнате.

— Вы очевидно что-то потеряли, мистер Беннет… — решила я не сдерживать свои умозаключения. Его высказывания о «женском уме» всерьез задевали меня.

— Что? — хрипло крякнул он, мельком глянув в мою сторону. — А… да одни важные документы… Не стоит меня задерживать, мисс Уорн. Можете собираться с моей дочерью за покупками.

— Конечно… — я ехидно сощурила глаза. Этот человек откровенно раздражал меня своей пренебрежительностью… — Я пойду. Вот только скажу, где ваша пропажа.

Хозяин дома нахмурился, но при этом выпрямившись, заинтересованно оперся кулаками о стол.

— Судя по разбитому стакану от виски в резервуаре для бумаги, вчера вечером вы выпили лишнего. Примерно в тоже время к вам с визитом приходил мистер Голдберг, при нем был сверток каких-то документов, — я подошла ближе к книжным полкам. — Насколько мне известно, он очень любит Вальтера Скотта… Очевидно, возле полки с его произведениями вы и разговорились, — я перевела взгляд на корешок романа «Айвенго», что среди остальных был выдвинут вперед. — Полагаю, на пустующей полке над ними и лежат ваши драгоценные бумаги…

Проверять свою догадку я намеренно не стала, обернулась к раскрасневшемуся лицу ворчливого барона и улыбнулась.

— Идите… — еле выдавил он из себя.

Поспешив последовать его совету, я покинула душный кабинет, услышав за дверью тихое: «Точно здесь… Ну, что за ведьма…».

«Дедукция, мистер Беннет, дедукция… И никакой магии!» — усмехнулась я своим мыслям.

Как и обычно впечатления от разговора с главой семьи Беннетов были весьма отвратительными. Радовало лишь то, что Аманда скоро так или иначе выйдет замуж и я смогу найти новую работу. К этой девушке я привязалась, мне небезразлична была ее судьба. И планы ее отца меня сильно тревожили.

Может и неплохо, что юная мечтательница выйдет замуж за баронета? По крайней мере она будет любима и счастлива…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези