Я не имела сил спорить с этим упертым мужчиной. Была рада уже тому, что меня допустили к ходу расследования. Поэтому решила не злить «Оксфордского зверя» и не стала подходить совсем близко к мануфактуре. Встав у уличного прилавка со свежей выпечкой, заметила, как вышел из главного входа парнишка Генри с корзиной белоснежных бумажных свертков.
«И тут поспел… Вот молодец, везде работу найдет», — подумала я и поспешила догнать молодого человека.
— Эй, Генри! — окликнула его.
Парень резко развернулся и от неожиданности чуть не потерял равновесие.
— Да, мисс, — обычно улыбчивое лицо его сейчас выглядело растерянным.
— Не знаю в курсе ли ты, где мистер Голдберг? Он ранее часто захаживал на мануфактуру, а теперь его не видно.
— Спросите у служащих его дома, мисс. Мне почем знать, — пожал плечами парнишка.
— Да… Верно… А ты давно работаешь на Беннета?
— Нет… С тех пор как он поссорился с супругами Митт… штат сотрудников урезал, нашелся я, что и за пенс любую работу сделаю.
— С супругами… Это те, что убиты были недавно? — ужаснулась я.
— Эм… Мне пора идти, мисс, — парень засуетился, будто понял, что сказал что-то не то.
Корзинка с бумагой мелькнула перед моим носом, и через мгновение я увидела лишь отдаляющуюся от меня спину моего неудавшегося информатора.
Я прогуливалась неподалеку от мануфактуры еще около часа, но так и осталась без существенных результатов. Вернувшись в карету к Тентону, сразу поделилась с ним подробностями состоявшегося разговора. Получив одобрительную ухмылку виконта, почувствовала себя, как отличница на уроке у обаятельного учителя.
— Это ли не повод для допроса мистера Беннета? — горделиво улыбалась я.
— Возможно. Заеду в скором времени в участок констебля Лонга, — кивнул детектив.
Мне действительно было важно нести пользу в расследовании. Я очень хотела бы, чтобы этот упрямец понял, что я не просто мечтающая о расследованиях дева, а серьезная перспективная личность.
За подобными размышлениями прошел вечер и наступило то самое утро…
То самое время, когда прекраснейший экипаж должен был отвезти меня в церковь на собственную церемонию бракосочетания. За окном моросил мелкий дождь, и порывы осеннего ветра поднимали в воздух одинокие треугольники сухих листьев. Тоска моей души отражалась и в окружающем меня мире.
Тентон Де Грей… угрюм, вспыльчив, саркастичен и довольно хорош собой… Я начала привыкать к его нахождению рядом с собой, чего уж таить. Но хотела ли я чтобы моя свадьба выглядела именно так? Если ей суждено было состояться, то я представляла себе летний теплый день, милую маленькую церковь у озера, а вокруг сотни благоухающих розовых кустов. Похоже, это воспоминание вырвалось ко мне из далекого беззаботного детства, когда я усаживала тряпичных кукол для классического чаепития в пять вечера.
Я провела тонким пальчиком по стеклу, следуя по дождевой линии вниз, и поймала себя на мысли, что очень волнуюсь. Отошла чуть назад и всмотрелась в свое нечеткое отражение в окне.
Белоснежное подвенечное платье было шикарным. Жемчужного цвета корсет подчеркивал тонкую талию, нежнейшее кружево ярусами спускалось по длинной юбке из тонкого шелка. Кринолин предавал пышность нижней части наряда, а нежнейшая полупрозрачная фата словно чарующей паутиной окутывала мой образ.
В дверь постучали, и я нервно сжала в руках маленький свадебный букетик из белых лилий. Настало время идти по длинному проходу между рядами к алтарю, где ждал меня мой суровый жених.
В церкви на удивление было много присутствующих. Все соседствующие с нами высокородные семьи и, конечно же, чета Беннет. Я вновь увидела счастливую Аманду, что сидела рядом с Кристофером, и в груди моей разлилось тепло радости.
Старалась смотреть только на нее, пока не подошла ближе к алтарю. С сожалением перевела взгляд на Тентона и на удивление встретилась с искренней добротой в его глазах.
Пружина волнения, что скрутилась где-то внутри живота немного расслабилась, и я неслышно выдохнула. По истине этот мужчина может удивлять.
Пастор, к слову, незнакомый мне ранее, начал произносить длинную речь, а все также не сводила глаз с виконта.
— Да будьте навечно вы венчаны церковью и Господом богом! — наконец завершил речь священник, и живой оркестр заиграл торжественную музыку, поддерживаемый хором певцов.
Настал момент первого брачного поцелуя. Мистер Де Грей убрал тонкую вуаль фаты с моего лица, и я добровольно предоставила свои губы, как ожидалось, для легкого сухого касания. Слегка прикрыв веки, я ощутила горячее дыхание Тентона и неожиданно мягкий чувствительный поцелуй. Щекочащие волны удовольствия пронеслись вниз по моему телу, но сменились удушающим чувством неожиданности, когда виконт вдруг углубил свои ласки. Ворвался в мой рот и завладел неумелым языком. Забрал остатки воздуха из легких, пользуясь моим замешательством. Я на мгновение забыла, где мы находимся и что на нас смотрят люди. Когда пытка над моей целомудренностью была закончена, он словно нехотя отстранился.