Читаем Октавия полностью

Но идти пришлось дольше, чем она думала. Она прошла мимо двух мужчин, которые посмотрели на нее с любопытством и окликнули. Но она, спотыкаясь, побежала прочь. Наконец она увидела дом Антуана, блестящий, как торт под сахарной глазурью. С фасада все окна были закрыты. Она побежала к противоположной стороне. Если подставить одну из кадок с магнолиями и встать на нее, то можно дотянуться. Когда она уже пробиралась внутрь, внезапно все вокруг осветилось. Кто-то схватил ее за лодыжку и стянул на землю. Какой-то мужчина скрутил ей руку и начал что-то быстро говорить по-французски. Сопротивляющуюся и кричащую, ее довели до патрульной машины и затолкали в нее сзади, где другой мужчина связан ей руки за спиной.

Ее похитили. Она больше никогда не увидит Матта и свою семью. Она начала сопротивляться с новой силой. И только когда машина подъехала к полицейскому участку, она поняла, что ее арестовали.

- Je ne suis pas un воровка, je suis подруга Антуана Делатура, - сказала она толстому жандарму, сидевшему за столом. Но он только засмеялся и велел отвести ее в камеру.

Сначала она кричала и стучала по решетке. После этого явился толстый жандарм и, злобно на нее посмотрев, достал ключи. Его намерения были ясны. Имоджин в страхе отпрянула.

- Oh, non, non - прошу вас, не надо!

- Femne ta queule, encore .

Она села на узкую койку и старалась сдержать всхлипывания. Никто ее никогда не найдет. Она останется здесь на годы, как граф Монте Кристо. Там было страшно душно. Пот катился с нее градом, но она была слишком потрясена, чтобы догадаться снять свитер. Тяжелая ссора с Маттом и ужас ее ареста сильно на нее подействовали, и она не могла унять дрожь.

Время тянулось медленно. Через окошко стал просачиваться свет. За дверью началось какое-то движение. Она услышала знакомый голос.

- Матт! - закричала она.

Он подошел прямо к ней и взял ее за руки через решетку.

- Имоджин, ты в порядке? - лицо у него было пепельного цвета.

- Ой, пожалуйста, забери меня отсюда. Они думают, что я взломщица. Я собиралась залезть в виллу Антуана, чтобы забрать там свои серьги.

Она не поняла, что говорил Матт толстому жандарму. Но он говорил очень медленно и отчетливо, махал перед ним своим журналистским удостоверением, и интонация его голоса даже ее заставила поежиться. Ее выпустили за каких-нибудь две минуты. С плачем она прильнула к нему.

- Все в порядке, ты в безопасности. Все в порядке.

Когда они ехали в гостиницу, было уже светло.

- Как ты меня нашел? - тихо спросила она.

- Как только я успокоился, то понял, что был с тобой чересчур резок. Я вернулся, чтобы извиниться и понял, что ты сбежала. Я немного поколесил по городу, потом подъехал к дому Антуана и увидел, что там кругом полицейские и овчарки. После все было просто.

- Я страшно сожалею, - сказала она, повесив голову. - Похоже, весь отпуск уходит у тебя на то, чтобы вызволять меня из неприятностей.

- Ладно. Я не имел права на тебя кричать. Боюсь, это из-за моего паршивого ирландского норова. Вчера был нелегкий день. Кейбл выступала - дальше некуда. Ники все время дулся. Джеймс с Ивонн едва за глотки друг друга не хватали.

- Бедный Матт. Ты за этот отпуск так и не отдохнул как следует, правда?

Потом она попробовала вернуться к прежнему разговору.

- Мы с Антуаном ничего не делали. Правда, ничего.

- Это неважно. Это твое личное дело.

- Но…

- Оставь это. К чему?

Такая усталая покладистость была гораздо хуже прежнего слепого бешенства.


Глава восемнадцатая


Вернувшись в гостиницу, она сразу же легла, но прежде чем заснуть долго лежала в полузабытьи. Проснулась она во второй половине дня.

Она вяло оделась и пошла в номер Кейбл. Там был полный беспорядок. Кровать была завалена одеждой всех цветов радуги. На полу разбросаны чемоданы.

- Что это ты делаешь? - спросила ошеломленная Имоджин.

- А как ты сама думаешь, что я делаю? Собираюсь, как видишь. Раз уж ты пришла, то могла бы и помочь. Возьми вон те платья из гардероба и вешалки тоже. Эта пакостная гостиница вполне без них обойдется - положи их в чемодан. Нога так болит - сказать невозможно.

Она села на кровать.

- Но куда ты едешь? - спросила Имоджин.

Кейбл одарила ее одной из своих озорных и недобрых улыбок.

- Все дорога ведут в Рим, дорогая. Я еду через Милан.

Имоджин пришла в ужас.

- Значит - к Антуану.

- С первого раза догадалась, - с одобрением сказала Кейбл. - Ты с годами становишься проницательной. Ребл заедет за мной через полчаса.

- Но я думала, ты Антуана терпеть не можешь.

- А, ты про это знала? Ну что ж, я имею право изменить свое мнение. Я никогда не отрицала, что он привлекателен. И он от меня без ума, а это половина дела. Он мне звонил сегодня утром, что-то тараторил без умолку, сказал, что с тех пор как увидел меня в пятницу, только обо мне и думает. Он знал, что с Маттом мне не повезло. Если я приеду в Рим, он обеспечит мне самые лучшие условия. Не забудь те бикини, что на окне сушатся. Он собирается дать мне роль в своем фильме - молодой рабыни.

- А как же Матт?

Кейбл помрачнела.

Перейти на страницу:

Похожие книги