Читаем Октоих воскресный полностью

Ирмос: Не нарушив девства во чреве носившая / и всеискусному Слову плоть давшая, / Матерь, не знавшая мужа, Дева Богородица, / вместилище Невместимого, / обитель Беспредельного Создателя Твоего, / Тебя мы величаем.

Замолчите все, неправо мыслящие, / Божеству приписывающие страдания; / ибо Господа славы, плотию распятого, / но по естеству Божественному не распинаемого, / как Единого в двух естествах, / мы величаем.

Воскресение тел отвергающие! / Придя ко гробу Христову, убедитесь, / что умерщвлена была, но вновь воздвигнута / плоть жизни Подателя, / в удостоверение последнего воскресения, / которого мы ожидаем.

Троичен: Почитая Троицу не божеств, но Ипостасей, / и Единицу не Лиц, но Божества, / мы поражаем Ее разделяющих, / и приводим в замешательство дерзающих сливать / Ту, Которую мы величаем.

Канон 2

Свет от Света – Христос, / излучение славы Отеческой, / вне времени воссиявшее, / как во мраке жизнь человеческую озарил / и прогнал нас преследовавшую тьму. / Его мы, верные, непрестанно величаем.

Страдания плоти и силу Божества / во Христе созерцая, / мудрствующие об одном сложном естестве да устыдятся; / ибо Тот же Самый умирает как человек, / а как всего Создатель воскресает.

(«Миро мертвым, а Живому пение, / слезы умирающим, / а Жизни всех песнь, жены, принесите», / восклицал провозвестник воскресения, / благовествуя о восстании Христа.)

Богородичен: «Кроме Тебя, иного Бога я не знаю, / – Церковь возглашает Тебе, – / из неверных язычников Своей невестою меня избравшего!» / Даруй же, Слово, верным спасение, / по ходатайствам Родившей Тебя, как Милосердный.

Канон 3

Радости вечной и веселия виновницей / Ты для нас явилась, Приснодева Отроковица, / носив во чреве Искупителя, / истиною и Духом Божественным избавляющего / Его как Бога почитающих.

Воспевая Тебя, предок Твой Давид, Пречистая, / именует Тебя ковчегом Божественной святыни, / сверхъестественно вместившим Бога, / в недрах Отеческих восседающего. / Его мы, верные, непрестанно величаем.

Поистине Ты сделалась, Отроковица, / высшей всего творения, / ибо Создателя всего по плоти родила нам. / Потому Ты, как Матерь единого Владыки, / изначально имеешь пред всеми преимущество.

После катавасии ектения малая, затем: «Свят Господь Бог наш:» и ексапостиларий воскресный.

На «хвалите» стихиры воскресные, на 8

Совершить среди них суд предписанный; / слава сия – всем святым Его.

Воскрес Христос из мертвых, / расторгнув оковы смерти. / Благовествуй, земля, радость великую; / хвалите, небеса, Божию славу!

Хвалите Бога во святых Его, / хвалите Его на тверди силы Его.

Воскресение Христа увидев, / поклонимся Святому Господу Иисусу, / единому безгрешному.

Хвалите Его за могущество Его, / хвалите Его по множеству величия Его.

Христову воскресению / поклоняться не перестаем; / ибо Он спас нас от беззаконий наших, – / Святой Господь Иисус, / явивший воскресение.

Хвалите Его со звуком трубным, / хвалите Его на псалтири и гуслях.

Что мы воздадим Господу / за все, что Он воздал нам? / Ради нас – Бог между людьми; / из-за поврежденного естества / Слово стало плотию и обитало с нами; / к неблагодарным явился Благодетель, / к пленникам – Освободитель, / к пребывающим во тьме – Солнце правды; / на Кресте – бесстрастный; / во аде – свет, в смерти жизнь; / ради падших – воскресение. / Воскликнем Ему: «Боже наш, слава Тебе!»

Иные стихиры, восточные

Хвалите Его на тимпане и в хороводе, / хвалите Его на струнах и органе.

Врата ада сокрушил Ты, Господи, / и смерти владычество упразднил / могущественною силою Своею, / и воздвиг с Собою мертвых, / от века во тьме спавших, / Божественным и славным воскресением Своим, / как Царь всего и Бог всесильный.

Хвалите Его на кимвалах благозвучных, хвалите Его на кимвалах звонких. / Всё что дышит, да восхвалит Господа!

Придите, возрадуемся о Господе / и возвеселимся о воскресении Его; / ибо Он воскресил с Собою мертвых / из несокрушимых адских оков / и даровал миру, как Бог, / жизнь вечную и великую милость.

Восстань, Господи Боже мой, да возвысится рука Твоя, / не забудь бедных Твоих до конца!

Блистающий Ангел / сидел на камне Жизнь вмещавшего гроба / и женам мироносицам благовествовал, говоря: / «Воскрес Господь, как предсказал вам; / возвестите Его ученикам, / что Он вас предваряет в Галилее, / миру же дарует вечную жизнь / и великую милость!»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ангел над городом. Семь прогулок по православному Петербургу
Ангел над городом. Семь прогулок по православному Петербургу

Святитель Григорий Богослов писал, что ангелы приняли под свою охрану каждый какую-либо одну часть вселенной…Ангелов, оберегающих ту часть вселенной, что называется Санкт-Петербургом, можно увидеть воочию, совершив прогулки, которые предлагает новая книга известного петербургского писателя Николая Коняева «Ангел над городом».Считается, что ангел со шпиля колокольни Петропавловского собора, ангел с вершины Александровской колонны и ангел с купола церкви Святой Екатерины составляют мистический треугольник, соединяющий Васильевский остров, Петроградскую сторону и центральные районы в город Святого Петра. В этом городе просияли Ксения Петербургская, Иоанн Кронштадтский и другие великие святые и подвижники.Читая эту книгу, вы сможете вместе с ними пройти по нашему городу.

Николай Михайлович Коняев

Православие
Культура Духа
Культура Духа

О хорошо сформировавшемся человеке, усвоившем какой-то запас знаний и хороших манер, говорят, что это культурный или цивилизованный человек. Но немногие знают, что термины «культ», «культурный» и «культура» происходят от понятия «религиозный культ». Занятия культурой появились в связи с религиозным культом в рамках забот человека о том, чтобы поставить всё прекрасное на служение Богу. Так что культурный человек в подлинном смысле слова есть человек культуры духовной. В таком контексте отец Рафаил Нойка назвал свою книгу «Культура Духа».Святой Дух есть Тот, кто духовно обогащает человека, а люди, жаждущие божественных красот, суть носители культуры Духа.От создателя электронного файла.Перевод книги иеромонаха Рафаила Нойки осуществлён на Свято-Георгиевском приходе города Кишинёва (Кишинёвская епархия Молдавской митрополии Русской Православной Церкви Московского Патриархата). Перевод Татьяны Авдеевой, редакция Ольги Ковериной, под общим руководством и редакцией протоиерея Виталия Шинкаря. Спаси их Христос за благие труды.Перевод книги с румынского языка на русский был благословлён автором.Книга была выпущена издательством «Святая Гора» в 2006 году. При подготовке книги к печати рукопись перевода была изменена и отредактирована в издательстве.В данном файле текст приведён не по издательскому варианту, а по кишинёвскому оригиналу перевода. Форматирование оглавления передано по изданию «Святой Горы».

Рафаил Нойка

Православие