Читаем Олдер полностью

Впереди раздаются лязганье метала и еле шумное мычание.

Понемногу загорается свет, и когда Квентин подходит к висевшей над его головой лампочке, огромное помещение полностью осветилось десятками подобных лампочек.

Квентин узнал это место — это был этаж псих больницы, в которой он следил за пациентами. А вот и появились сами пациенты. Они ходили туда-сюда, одетые в специальные рубашки, рукава которых были завязаны в бантик.

Квентин.

— Мне это снится.

Больные резко остановились и замерли словно куклы. Квентин подошел к одному из них и повернул его к себе. К Квентину повернулся он сам. Этот больной был им, только с отсутствующим взглядом и жуткой улыбкой на лице. Больной потянулся к Квентину, но тот оттолкнул его от себя. Затем к нему направились и остальные пациенты. В этом месте их было явно больше, чем на самом деле, и все с лицом Квентина. Они хихикали, грустили, бычились и издавали гортанные звуки, но все как один тянули к парню руки.

Пациенты окружили Квентина. Сотни, если не тысячи, и у каждого из них было лицо Квентина. От этого ему стало не по себе. Их голоса раздавались в его голове и приносили боль. Он не мог терпеть их завывания внутри, и ноги Квентина подкосились. Парень упал на колени, закрыв уши руками. Пациенты наседали. Они соблюдали расстояние, но каждый из них пытался дотянуться до него, словно тот был их кумиром.

Квентин (кричит)

— Отстаньте от меня!

Пациенты не слушают его, они тянутся к нему и шествуют к своей цели. Они практически заслонили собой парня, когда боль в его голове сделалась настолько сильной, что он резко поднялся и крикнул что есть мочи.

Квентин (кричит)

— Отстаньте от меня!

Словно волна прошла и обратила пациентов в пыль, а вдалеке был слышен жуткий смех. Квентин не мог разобрать, кому принадлежит этот голос, но потом до него дошло, что голос этот принадлежит созданному им персонажу: Олдеру, и чем-то этот голос похож на его.

Послышался звук шагов. И из тьмы навстречу Квентину вышел Олдер. Настоящий Олдер

Олдер смотрит на Квентина и ехидно улыбается.

Олдер.

— Скоро мы поменяемся местами.

Олдер провел рукой по своему лицу и снял с него кожу, словно маску, он бросил ее в Квентина, и тот вскрикнул от страха.

Квартира Квентина. Спальня. Утро.

Квентин открыл глаза. Все, что было в больнице оказалось сном. Естественно, Олдера же не существует. Он не мог взять и бросить в него свое лицо. Квентин поднялся с кровати подошел к зеркалу и увидел, что половина его лица загримирована под Олдера.

Квентин.

— Какого?

Может ли это быть предзнаменованием того, что Квентин сходит с ума. Как он вообще умудрился загримироваться ночью, да и забыть об этом.

Город. Улица. День.

Софи ждала Квентина у остановки. Она смотрела по сторонам в ожидании парня и вскоре увидела его. Он переходил дорогу, и позади него медленно шел знакомый ей детектив.

Квентин подошел к Софи, но девушка смотрела на заметившего ее Драммонда.

Квентин.

— Он за моей спиной?

Софи только кивнула.

Драммонд увидел ее кивок и растворился в толпе.

Софи.

— Ушел.

Квентин.

— Он следит за мной от самого дома.

Софи.

— Почему он не займется поиском убийцы?

Квентин.

— Потому что похожего на Олдера человека видели в моем районе.

Софи.

— Как это видели? Это был ты?

Квентин.

— Нет. Но Драммонд думает, что это был я. И это еще не все. Сегодня утром я проснулся с гримом Олдера на половине лица. Я не помню, чтобы гримировался.

Софи.

— Идем отсюда.

Она повела Квентина за собой в сторону парка.

Софи.

— Это не ты гримировался, тогда кто?

Квентин.

— Не знаю, но сегодня мне приснился Олдер.

Софи.

— И как часто он тебе снится?

Квентин.

— До этой ночи ни разу.

Софи.

— Не нравится мне все это.

Они углубились в парк, и вышли к фонтану с рыбами.

Квентин.

— Я стал морально хуже себя чувствовать, словно кто-то пожирает мою энергию. Вся эта ситуация с Берджем, Максом и Олдером давит на меня. Иногда мне кажется, что он хочет взять надо мной контроль.

Софи.

— Олдер всего лишь персонаж, которого ты выдумал!

Квентин.

— А может это он выдумал меня?

Софи.

— Хватит издеваться.

Квентин.

— Если он действительно живет у меня в голове, что тогда?

Софи.

— Тогда ты просто выкинешь его из нее.

Квартира Квентина. Спальня. Ночь.

В спальне не горел свет, а Квентин сидел по-турецки. Он гримировался, и наносил грим не медленными утонченными движениями, а так словно очень спешил.

Затем он переоделся в костюм Олдера и достал из ящика фотоаппарат. Квентин подошел к окну и сфотографировал себя.

На лице его была безумная улыбка.

Квартира Квентина. Спальня. Утро.

Квентин проснулся от громких звуков по входной двери. Кто-то пытался выбить ее, чтобы достучаться до него. Он поднялся с кровати и направился к двери. Открыл ее, и увидел перед собой Драммонда.

Драммонд.

— Одевайся, ты едешь со мной!

Квентин.

— Что случилось?

Драммонд.

— Новое убийство.

Квентин.

— Минуту.

Полицейский участок. Допросная. День.

Квентин сидел за столом, Драммонд расхаживал по допросной.

Квентин.

— Так что случилось?

Драммонд.

— Вот что!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги