Читаем Олдер полностью

— А мы рады видеть тебя!

Бердж подходит к Хиллу, здоровается с ним и садится на диван слева от стола Хилла.

Бердж.

— Отличный денек.

Хилл.

— Жалко, что люди возле «Пэлэса» так не скажут.

Бердж.

— Я не организовывал этот показ. Просто разрешил использовать фильмы моей студии.

Хилл.

— Тебя никто не обвиняет, но все же, я слышал там и до драки дошло.

Бердж.

— Я всегда был против насилия, вообще я стараюсь жить честно, и всегда находить компромиссы.

Хилл.

— А вот Квентин Делон так не считает. Я слышал, он назвал тебя вором. Ты отобрал у него Олдера.

Бердж.

— Любой юрист, который посмотрит бумаги на Олдера, поймет, что Делон не является его автором. У нас все записано было, кто над чем работал при первом фильме, и есть запись, указывающая, кто принес Олдера как персонажа. В ней нет имени Квентина Делона.

К Хиллу подбегает ассистент. Хилл с улыбкой на лице отвлекается на него, но стоит ему повернуться к бедняге, на лице его появляется гнев.

Хилл (шепчет)

— Ты что творишь?

Ассистент (шепотом)

— Там Квентин Делон в образе Олдера стоит. Требует пригласить его в студию. Говорит, иначе он взорвет «Пэлэс».

Хилл (шепотом)

— И ты ему поверил?

Ассистент (шепотом)

— Он держит чертов детонатор в руке, да, я ему поверил. Не хочу, чтобы из-за меня погибли люди!

Хилл (шепотом)

— Я приглашу его!

Ассистент (шепотом)

— Он требует объявить его Олдером.

Ассистент уходит за кулисы.

Хилл поворачивается к камерам, но лицо его выдает волнение.

Бердж (Хиллу)

— Что-то случилось?

Хилл.

— Сейчас узнаешь. Дамы и господа! (камера обводит зал, и мы видим среди зрителей Софи и Рика) Я хочу вам представить нашего следующего гостя (недоуменное выражение лица Берджа) Олдера!

Играет веселая мелодия, видно, что музыканты не были готовы к такому. Открывается занавес, и мы видим приплясывающего в своем реверансе Олдера. Вальяжной походкой он вышел вперед и поклонился. Зрители в зале зааплодировали ему, все были рады видеть его. Ведь для них это все было постановкой, никто из них не подумал, что все планы передачи сорвались с самого начала. Только на лицах Софи и Рика появилось изумление, и оба побледнели.

Олдер (залу)

— Спасибо! Спасибо!

Он повернулся к Хиллу и направился к нему. Под гримом Бердж легко узнал Квентина.

Бердж (Хиллу)

— Это что еще такое?! Ты совсем с ума спятил! Да я тебе такое устрою!

Хилл (тихо Берджу)

— Подожди! Я этого не планировал! Мы не могли его не впустить.

Бердж (кричит)

— Это еще почему?

Хилл (тихо)

— Он нам угрожал?

Бердж.

— Чем этот психопат может вам угрожать?!

Хилл (кричит)

— Он может взорвать «Пэлэс»!

Хилла услышала вся студия. Воцарилось молчание. Даже Бердж не смог ничего ответить.

Олдер лишь улыбнулся. Хоть лицо под гримом и принадлежало Квентину Делону, глаза были не его, это были глаза Олдера. Они горели огнем, словно тот смакует происходящее.

Олдер (резко разворачивается к зрителям и показывает детонатор)

— Советую вам как можно скорей эвакуировать «Пэлэс»!

В зале раздались голоса.

Мужской голос.

— Это не смешно!

Мужской голос 2

— Что он себе позволяет?

Олдер.

— Наивные глупцы! Это не постановка! Я самый что ни на есть настоящий Олдер. Вы не верите мне, так давайте это исправим! (он нажимает на кнопку детонатора) У зрителей кинотеатра «Пэлэс» осталось 10 минут.

Улицы. Вечер.

Возле кинотеатра «Пэлэс» толпа вовсю ликовала, многие видели сообщение Олдера. Полиция резко оттеснила толпу, спецназовцы вместе с Драммондом проникли в кинотеатр.

«Пэлэс» кинозал. Вечер.

Зрители досматривали первый фильм про Олдера. Черч и Райт сидели в главной ложе и смотрели фильм на небольшом экране, на который картина проецировалась через проектор. Неожиданно ставни ложи закрылись.

Райт.

— Это что еще такое?

Черч.

— Неполадка, или еще что.

Оба не заметили, что сработал электронный замок, закрывший дверь.

В кинозал ворвался Драммонд, следом за ним рассредоточились спецназовцы.

Драммонд (кричит)

— Все на выход! Кинотеатр заминирован.

Вначале ему никто не поверил, все подумали, что это инсценировка, но стоило Драммонду достать пистолет и выстрелить в потолок, зрители тут же поспешили на выход.

Драммонд (зрителям)

— Живее.

Находясь в звукоизоляционном ложе, Черч и Райт ничего не слышали, и знать не могли о том, что происходит в зале, они пытались открыть дверь.

Черч.

— Что за хрень?!

Райт (убирая телефон в карман)

— Сигнала связи нет.

Черч.

— Его никогда здесь не было.

Драммонд (спецназовцу)

— Всех вывели?

Спецназовец.

— Никого больше нет, а ложа закрыта. Видимо, те, для кого она предназначалась не приехали на сеанс.

Драммонд.

— Осталась минута, уходим.

Они бросились на выход.

Черч и Райт стояли в ложе, и вдруг оба отчетливо услышали тиканье.

Черч определил, откуда идет тиканье. Он заглянул под сиденье и увидел бомбу.

Черч.

— Что это?

Райт.

— Это точно розыгрыш какой-то!

Черч переворачивает бомбу и видит на ней записку. Всего два слова:

ОТ КВЕНТИНА

Не успел Черч и слово сказать, как бомба взорвалась.

Улица. «Пэлэс». Вечер.

Бомба полностью разворотила ложе и большую часть главного кинозала. Изнутри выбило внешние окна. Часть стен также пострадала.

Драммонд.

— Едем в студию!

Студия передачи Хилла. Вечер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги