Мне удалось высвободить Герка из цепкой хватки Донны и я стиснул её за запястья.
- Чем я могу вам помочь, мистер Рэндалл?
- Не жнаю, - простонал несчастный. - Но не могу же я идти на фиешту беж жубов. Теперь вшо оштавшееша время пойдет нашмарку...
Бедняга, казалось, вот-вот расплачется.
- Хорошо, - решился я, крутанув бедрами, чтобы защититься от шаловливой ножки Донны. - Возвращайтесь в отель, а я сейчас же организую поиски. Скажите Франческо, чтобы помог вам.
- Хорошо, дружище. Благодарю ваш. Ижвините жа бешпокойштво.
Я услышал, как он зашаркал прочь, и выпустил Донну.
- Ты просто ненормальная, - укоризненно произнес я. - Разве так можно? В присутствиии клиента...
- В пришутштвии клиента, - передразнила она.
Я поднял голову. В её глазах снова заплясали бесенята. Пальцы превратились в когти, а зубы плотоядно ощерились.
- Полезай в постель, - прорычала она. - Не то я за себя не отвечаю...
- Донна, умоляю! Этот бедняга остался без зубов...
Донна вздохнула и надула хорошенькие губки.
- Противный!
- Извини, солнышко, но я должен идти. Чем больше ждать, тем труднее будет их найти.
- А сколько я должна ждать?
Я пожал плечами.
- Не знаю, но уж к четырем то я точно вернусь. - Я обнял её за плечи и прижал к себе. - Просто невероятно, чтобы такое могло случиться.
Чем больше я размышлял о случившемся, тем более невероятным оно мне казалось. Подумайте сами: как можно, смеясь, потерять свои зубы? Нет, этот случай войдет в книгу курьерских курьезов. Мне многое порассказывали, но это будет воистину верхом нелепости.
Я быстро оделся, и Донна проводила меня до двери. На прощание я легонько поцеловал её и шлепнул по попке.
- Не простудись. Я быстро вернусь... Ей-богу!
Я вихрем слетел с лестницы, в два прыжка очутился в "мерседесе", в мгновение ока домчал до "Сан-Винсента" и лихо притормозил перед главным входом. Взбежав по ступенькам, я поспешно подошел к Франческо. Он поднял голову, кивнул, увидев меня, и вернулся к разложенным на столе бумагам.
- Ну как? - выпалил я, переводя дух.
Франческо кинул на меня недоуменный взгляд.
- Они... Они нашли их?
Франческо лизнул почтовую марку, налепил её на конверт и лишь потом спросил:
- Что?
- Нашли они их? Я имею в виду мистера Рэндалла?
- Что?
- Разве мистер Рэндалл... Ну, я имею в виду его зубы... То есть, зубы его жены...
Франческо посмотрел на меня, как на помешанного.
- Зубы его жены?
Стоявший рядом пожилой англичанин, которого я не знал, метнул на меня подозрительный взгляд.
- Вы видели мистера Рэндалла? - спросил я Франческо.
- Да. Они с миссис Рэндалл несколько минут назад прошли здесь, возвращаясь с обеда.
- С обеда?
- Да. Они вышли из ресторана.
Неприятный холодок пробежал у меня по спине. Что-то здесь было не так.
- А где они сейчас? - спросил я. - Вы не заметили, куда они направились?
Франческо пожал плечами.
- Они прошли через бар. На пляж или на внутренний дворик, не знаю.
- Спасибо, Франческо.
Я проскочил через бар и выбежал на залитую солнцем террасу. Чету Рэндаллов я заметил сразу - старички сидели в шезлонгах на пляже, безмятежно наблюдая за четверкой купальщиков, плескавшихся на мелководье.
Что за чертовщина? И как они успели пообедать, ведь в "Сан-Винсенте" нужно дожидаться минут пятнадцать, пока вам подадут суп. Да и сам обед занимает не меньше часа.
Я сбежал по лестнице и приблизился к Рэндаллам. Заметив меня, старик приветливо взмахнул рукой.
- Рад вас видеть, мистер Тобин.
Его жена при виде меня заулыбалась. У меня сердце оборвалось - у неё были свои натуральные зубы! Не все, конечно, старые и покореженные, но свои!
Меня подло поимели. Обвели вокруг пальца.
- А я вот тут прогуливаюсь, мистер Рэндалл, - тупо пробормотал я.
- Да, денек сегодня замечательный, - закивал он. - Просто на славу.
- Мистер Рэндалл, - проблеял я, чувствуя себя последним идиотом, - вы случайно не заходили ко мне минут пятнадцать назад?
- К вам? - переспросил он, пытаясь определить, не ослышался ли.
- Нет, конечно, - неуклюже рассмеялся я. - Должно быть, это был мистер Рендалл. У вас просто фамилии похожи.
- Наверное, - закивал он, довольный, что недоразумение прояснилось.
- Что ж, мне пора идти. До вечера.
Вне себя я помчался к машине. Подлетев к ней, я увидел на ветровом стекле записку. Вот что я прочитал:
"ПОКА ТЫ ЧИТАЕШЬ ЭТО ПОСЛАНИЕ, Я ПРОЩАЮСЬ С ДОННОЙ. КАК СЛЕДУЕТ. НАИЛУЧШИЕ ПОЖЕЛАНИЯ.
АЛЬВАРЕС БЫСТРЫЙ."
Мерзкая записка была начертана гаденьким почерком наиподлейшего негодяя Патрика.
Погоди, ирландский мерзавец! Ты у меня попляшешь! Я тебе яйца на ходу оборву!
Обратный путь занял у меня несколько секунд. Так мне показалось. Взлетев по лестнице, я сразу увидел ещё одну записку, приколотую к двери моей квартиры:
"НЕ ЗЛИСЬ, СТАРИК, ТЫ ЗРЯ ТЕРЯЕШЬ ДРАГОЦЕННОЕ ВРЕМЯ. УВИДИМСЯ НА ФИЕСТЕ. ПЕРВЫЙ ФРУ-ФРУ - ТВОЙ.
ПАТРИК В. ХОЛМС - ПЕРЕВОПЛОЩЕНИЯ ЗА РАЗУМНУЮ ЦЕНУ. ОСОБЫЕ СКИДКИ ДЛЯ ОРГИЙ."
Сорвав записку, я ворвался в квартиру. Из гостиной вышла Донна, почти одетая. Во всяком случае на ней были солнечные очки.
- Киска моя, как ты быстро...
- Где он? - проревел я.
- Кто?
- Патрик! Он был здесь?
Донна озадаченно покачала головой.
- Нет. А ты нашел зубы?