Читаем Ольга, княгиня русской дружины полностью

Плахта – архаичная часть славянского женского костюма, набедренная одежда вроде юбки, из одного куска ткани, обернутого вокруг бедер. Носилась половозрелыми девушками и замужними женщинами. Обряд надевания поневы проводился после полового созревания и означал вступление девушки в круг взрослых женщин.

Поприще – мера длины, чуть менее полутора километров.

Послух – свидетель при заключении договора.

Рогатина – копье с длинным лезвием и поперечиной-упором.

Рожаницы – богини судьбы (их две или три).

Романия – Византия. Название «Византийская» Восточная Римская империя получила в трудах западноевропейских историков уже после своего падения. Сами византийцы называли себя римлянами – по-гречески «ромеями», а свою державу – «Римской («Ромейской») империей» (Basileнa Romaнon) или кратко «Романией».

Русская земля – ближайшая к Киеву территория: земля полян, Чернигова и Переяславля.

Русы (Русь) – не вдаваясь в глубины варяжского вопроса, отметим, что русью первоначально назывались дружины, собираемые на побережье Средней Швеции для заморских военных походов. В дальнейшем (после походов Олега) название прижилось сначала для обозначения скандинавских дружин в землях восточных славян, а потом и земли, на которой власть принадлежала вождям этих дружин.

Саваряне – племя северян.

Самит – шелковая ткань сложного саржевого переплетения, что давало возможность делать узорное полотно в три-пять цветов. Могла быть гладкой или иметь в составе металлизированную нить (золотую или серебряную).

Свита – верхняя суконная одежда, нечто вроде «демисезонного пальто».

Северные страны – общее название всех Скандинавских стран.

Северный язык – иначе древнесеверный, древнеисландский, иногда еще назывался датским, хотя на нем говорили по всей Скандинавии. В те времена отличий в языке шведов, норвежцев и датчан еще практически не было, и они понимали друг друга без труда.

Серкланд – дословно, Страна рубашек, она же Страна сарацин, обобщенное название мусульманских земель, куда скандинавы ездили за красивыми дорогими тканями.

Серпень – август, месяц жатвы.

Сечень – время рубки деревьев. Обычно февраль, но в украинском языке – январь.

Солонь – богиня солнца. Солнце, как и другие светила и небесные явления, в народной культуре могут представать персонажами как мужского, так и женского пола; по мнению А. Н. Афанасьева, древнерусские книжные формы «слъньце» и «сълъньце» образованы при помощи суффикса уменьшительно-ласкательной формы «-це», а если его отбросить, то получим первообразные женские формы «слънь» и «сълънь», то есть «слонь» и «солонь». Эти же формы сохранились в словах «посолонь», «противусолонь», «солоноворот».

Сорок (сорочок) – набор на шубу из сорока шкурок, сам по себе мог служить крупной денежной единицей. Существовала также единица «полсорочка».

Стрый – дядя по отцу.

Сряда – наряд, костюм как комплекс предметов.

Суденицы – богини судьбы, небесные пряхи, по разным представлениям, их две или три.

Сулица – короткое метательное копье.

Ствольник – название болиголова крапчатого, Псковск. обл.

Убрус – головной убор замужних женщин, длинный кусок полотна, обернутый вокруг головы и скрывающий волосы.

Укладка – сундук.

Фригг – старшая богиня скандинавов, жена Одина, покровительница брака и деторождения.

Фризы – древнее германское племя, населявшее низинные районы современной Голландии и Северо-Западной Германии. Славилось овцеводством и производством шерстяных тканей.

Харальд Боезуб – легендарный скандинавский король, живший в VIII веке.

Хазарское море – Каспийское море

Хангерок – часть древнескандинавской женской одежды, нечто вроде сарафана, надевалось на сорочку или на сорочку и платье. Скреплялся крупными узорными застежками, обычно овальной формы, на бретелях через плечи.

Хвалынское море – см. Хазарское.

Хейтаба (Хедебю) – крупнейший датский вик (торговое поселение) на территории совр. Германии.

Хирдман (hirрmenn) – именно его переводчики саг и переводят как «дружинники» – оно обозначало основную часть королевской дружины. Снорри Стурлусон называет их «домашней стражей» конунга. Здесь употребляется как название военных слуг вождя со скандинавскими корнями, не забывшего родной язык.

Черевьи – башмаки, сшитые из кожи, обычно с брюха (черева), отсюда и название.

Чуры — духи предков (обычно отдаленных, с которыми ныне живущие не были знакомы, в отичие от «дедов»).

Шеляг — так звучало на русской почве скандинавское название серебряной монеты – «скиллинг». Сама эта монета – арабский дирхем, примерно 2,7 г серебра.

Ярила – один из главных славянских богов, бог производящих сил природы в период ее весенне-летнего расцвета. В христианский период его образ слился с образом святого Георгия.

Перейти на страницу:

Все книги серии Княгиня Ольга

Княгиня Ольга. Пламенеющий миф
Княгиня Ольга. Пламенеющий миф

Образ княгиня Ольги окружен бесчисленными загадками. Правда ли, что она была простой девушкой и случайно встретила князя? Правда ли, что она вышла замуж десятилетней девочкой, но единственного ребенка родила только сорок лет спустя, а еще через пятнадцать лет пленила своей красотой византийского императора? Правда ли ее муж был глубоким старцем – или прозвище Старый Игорь получил по другой причине? А главное, как, каким образом столь коварная женщина, совершавшая массовые убийства с особой жестокостью, сделалась святой? Елизавета Дворецкая, около тридцати лет посвятившая изучению раннего средневековья на Руси, проделала уникальную работу, отыскивая литературные и фольклорные параллели сюжетов, составляющих «Ольгин миф», а также сравнивая их с контекстом эпохи, привлекая новейшие исторические и археологические материалы, неизвестные широкой публике.

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические приключения / Учебная и научная литература / Образование и наука

Похожие книги

Браки совершаются на небесах
Браки совершаются на небесах

— Прошу прощения, — он коротко козырнул. — Это моя обязанность — составить рапорт по факту инцидента и обращения… хм… пассажира. Не исключено, что вы сломали ему нос.— А ничего, что он лапал меня за грудь?! — фыркнула девушка. Марк почувствовал легкий укол совести. Нет, если так, то это и в самом деле никуда не годится. С другой стороны, ломать за такое нос… А, может, он и не сломан вовсе…— Я уверен, компетентные люди во всем разберутся.— Удачи компетентным людям, — она гордо вскинула голову. — И вам удачи, командир. Чао.Марк какое-то время смотрел, как она удаляется по коридору. Походочка, у нее, конечно… профессиональная.Книга о том, как красавец-пилот добивался любви успешной топ-модели. Хотя на самом деле не об этом.

Дарья Волкова , Елена Арсеньева , Лариса Райт

Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Проза / Историческая проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия