– Серьезно? Я… – Чарли осекся, увидев небывалое зрелище: его мать в расхристанном виде – кудри торчали во все стороны, худую фигуру облекал до невозможности розовый халат – выходила из побитых дверей. Чарли повернулся к Ребекке, все еще с разинутым ртом, и увидел, что девушка слегка помахала его матери рукой.
– Кажется, кто-то хочет поздороваться с тобой, – сказала Ребекка.
– И правда кажется.
Отвернувшись, Чарли стал смотреть, как в небе медленно выводит круги гриф-индейка.
– Она очень тепло ко мне отнеслась, – сказала Ребекка. – Хотя должна признать, разговаривать с ней не всегда просто.
– Зайдешь со мной?
Ребекка покачала головой:
– Похоже, мое дело тут сделано.
– Сделано?
– Я сказала твоей маме, что хотела бы остаться, хотя бы до этого обследования, но она взяла с меня слово, что я устранюсь. Не знаю, что это – проявление доброты или желание, чтобы я убралась поскорее.
– Добро пожаловать в семью Лавинг.
Ребекка хмыкнула, глядя на полосу Пайсано-Лейн.
– Ну и, – обратился Чарли к ее профилю, –
– Кто знает. Обратно в Нью-Йорк? Хотя, думаю, пора еще куда-нибудь податься.
Эдвина пыхтела на коленях у Чарли, и он, теребя ее уши, растопырил их так, что она стала похожа на гигантскую летучую мышь.
– Но Эдвина… – начал Чарли.
– Это даже не обсуждается, – ответила Ребекка. – Она принадлежит тебе. А может, это ты ей принадлежишь? Ха-ха! Так или иначе, вы с Эдвиной принадлежите друг другу.
Даже после их долгого разговора Ребекка не в силах была встретиться с Чарли взглядом; он положил ладонь ей на щеку. К его удивлению, она с готовностью приняла этот жест и приникла лицом к его ладони. Теперь она улыбалась ему немного грустной улыбкой.
– Знаешь, – сказал Чарли, – в прошлом году я очень часто придумывал, что мог бы тебе сказать. «Спасибо» вряд ли появлялось в этом списке.
Ребекка пососала ранку на пальце, кивнула.
– Нет, – сказала она. – Это
Чарли открыл дверцу и вынес Эдвину в марфийское утро. За его спиной заурчал двигатель, и вскоре машина скрылась из виду.
– Ма, – крикнул Чарли через чахлый палисадник, – что за чертовщина?
– Надо же, кто к нам пожаловал.
Чарли медлил, стоя на разбитом тротуаре. Они по-прежнему были матерью и сыном; извинения и признания, нападения и оборона всей их жизни вставали на свои прежние места. И все же, после всех этих лет, их скрестившиеся глаза, казалось, завершили утомительную битву и обговорили условия перемирия – за тот короткий миг, что Чарли пересек лужайку и крепко обнял мать.
– Можно я прямо сейчас кое-что скажу? – спросила она.
– Ма…
– Нет. Мне нужно сказать, и ты знаешь, как мне это тяжело. Но ты был прав. Чарли, я не должна была верить Марго. Следовало быть умнее. А на самом деле я и была умнее.
Чарли закусил губу, пытаясь удержаться от энергичных кивков.
– И что же в конечном счете тебя убедило?
Ма подбородком указала на то место, где только что стояла машина Ребекки:
– Мы привели ее в палату, и Марго даже не могла сделать так, чтоб Оливер произнес ее имя. Словно Ребекка Стерлинг была просто какой-то незнакомой девушкой. Конечно, для Марго так оно и было.
– А-а.
– Я разговаривала с ложью. Думаю, на самом деле я это понимала с самого начала. – Ма прижала к губам дрожащий палец. – Но у меня больше ничего не было.
– Нет, было, – сказал Чарли.
– Да. – Ма покаянно подняла руки. – Ты прав. У меня был ты.
– И сейчас есть.
– И правда есть, – сказала она.
– Я вернулся, – сказал Чарли. – Я не должен был уезжать.
– И Ребекка тебе рассказала.
– Все.
Ма кивнула, словно недоумевая, что теперь сказать. Чарли ртом втягивал воздух, и на его зубах оседали пылинки.
– Но правда, объясни мне хотя бы вот что. Что ты вообще делаешь
Но мать лишь прикусила губу, и вид у нее был слегка виноватый.
Внутри дом Па уже не напоминал увеличенное, забитое бутылками и окурками подражание его давней мастерской, которое Чарли видел раньше, навещая отца. По всей вероятности, в то время как младший Лавинг развлекался своим проектом в Антидоме, Ма тоже осуществляла небольшой проект. Комнаты Па были вычищены, и теперь мемориал его одиноких лет высился пирамидой в мусорном мешке возле подъездной дорожки. Это было странное, неловкое место. Мебели оставалось так мало, что укрыться было негде. Но, лихорадочно проспав несколько часов, Чарли постарался свыкнуться с удивительной, анархической атмосферой этого дня.
Пока Па готовил ужин – противень энчилад, густо политых соусом, – и Чарли радостно предвкушал, как Ма будет ими давиться, отец с сыном изо всех своих неуклюжих сил постарались завязать разговор над помятой, покрытой коррозией духовкой.
– Послушай, – сказал Чарли, – насчет того, что я наговорил тебе в прошлый раз в гостинице…
– Тебе не надо мне что-либо объяснять, – ответил Па. – Если кто-то и должен давать объяснения, так это я.
– Ну давай, объясняй, – сказал Чарли.