Читаем Оливия полностью

Сочельник девушка провела в одиночестве в офисе, раскладывая по папкам все необходимое для сегодняшнего вечера. Пока коллеги разбредались по своим домам, где каждого из них ждала семья, Оливия продолжала работать. Остальных ждала имбирная выпечка, подарки и праздничный ужин. Стоун же уныло доедала остатки своего овощного салата, редактировала программки и проверяла дизайн меню.

А сейчас, когда экран будильника безразлично сообщал, что уже пять утра, Оливии приходилось отрывать заспанную задницу с постели и плестись в ванную. Через двадцать минут ее на улице ждет такси, чтобы отвести в Сити-Холл. И если к моменту ее прибытия поставщики мебели не окажутся на месте — сегодняшний день точно не обойдется без смертей. Конечно же, другого времени они выбрать не могли. У всей страны выходной, только «Миллер Прайд Инк.» выделывается, устраивая вечер для почти тысячи гостей. А кому еще это разгребать, как не руководителю пиар-службы? Словно Оливия единственная в компании, кто может выступать грузчиком в рождественское утро.

Посмотрев на себя в зеркало, Оливия поняла, что так хреново она не выглядела уже очень давно. Но и к черту. Кто в Нью-Йорке будет ее разглядывать в пять утра? Разве что бомжи и еще пьяная после ночи молодежь. Но вряд ли ее станут осуждать. В худшем случае — примут за свою. А поставщиков и монтажников лишний раз припугнуть не мешает. Главное не наткнуться по пути на защитников природы. Иначе ее примут за сбежавшую из зоопарка панду и попробуют вернуть в привычные места обитания.

Натягивая на себя спортивный костюм с кроссовками, накидывая сверху кашемировое пальто, девушка схватила свое платье, обтянутое защитной пленкой, и покинула квартиру.

Если сегодня все пройдет отлично — можно будет наградить себя бокалом шампанского. В качестве исключения из своего личного сухого закона.

«Да что уж там, — Оливия села в свою машину и еще раз посмотрела на собственное отражение. — Если я переживу сегодняшний день, никого не убив — награждать себя можно целой бутылкой. Текиллы».

***

Итан хлопнул дверью своего автомобиля, радуясь, что ему удалось найти место для парковки. На улице моросил дождь, так что мужчина поспешил пройти в здание.

— Простите, — на входе его попытался остановить швейцар. — Сэр, сегодня Сити-Холл закрыт для частного вечера.

- Я знаю, — кивнул Миллер. — Это мой вечер.

Мужчина поспешил открыть перед ним двери, впуская внутрь. Миллер проходил по залам, проверяя, на каком этапе находится подготовка к благотворительному вечеру. В последний момент его посетила мысль, что вероятно, зря он позволил Стоун руководить проектом. Эта психичка могла устроить все что угодно. Конечно, если сейчас что-то вскроется, исправить это вряд ли получится. И зачем Итан вообще приехал сюда — не понятно. Наверное, просто морально подготовиться к возможному провалу.

До начала вечера оставалось три часа, но работы в Сити-Холле еще не закончены. Монтажники до сих пор крепили под потолком декорации, полы были завалены упаковками и мусором. Народ носился весь взмыленный, и казалось, что вокруг творится только хаос. И в центре событий, естественно, находилась Стоун.

Итан не сразу узнал свою сотрудницу. Девушка сидела на сцене в позе лотоса, разложив перед собой ноутбук и несколько раций, отмеченных разноцветными изоляционными лентами. На ней был спортивный костюм болотного цвета, изношенные кеды, а на голове — стянутые в кривой пучок волосы. Ни косметики, ни какой-либо присущей ей строгой аккуратности, только гигантские очки с прозрачными стеклами.

— Если вечер пройдет удачно — я отправляю тебя в отпуск. Недельки на две, — вместо приветствия произнес Итан. Его голос заставил Оливию вздрогнуть и поднять на начальника взгляд, отрываясь от ноутбука. — Серьезно, Стоун. В твои мешки под глазами можно цыганский табор спрятать.

К удивлению Миллера, девушка ничего не ответила. А ведь это были первые слова, что Итан сказал ей за эти дни. После ее очередной выходки. Черт возьми, да он на полном серьезе думал, что придушит мегеру при первой же возможности.

Но поиздеваться — тоже неплохо.

— Покажи мне, что здесь происходит, — перешел мужчина на деловой тон. — Почему до сих пор ничего не готово?

— Мы идем по графику, — ответила Оливия, поднимаясь на ноги. Девушка проверила время на наручных часах. Три рации она спрятала в безразмерных карманах своей толстовки, одну оставила в руке. Подойдя к краю сцены, Оливия осторожно спустилась с нее, чтобы оказаться возле Миллера. — Что стоите? Пойдемте, буду показывать.

Оливия вела Итана за собой, постоянно прерываясь на переговоры по рациям с кем-то из монтажников.

Перейти на страницу:

Похожие книги