Опушка леса была темной и тихой. Джек помедлил, отыскивая просвет между деревьями. Людей окружали кустарники, цветы, лианы, шипы, сухие листья и уродливые коряги. Джек выбрал место и вошел в лес. Келли последовала за ним. Диггер смотрел, как она прокладывает себе путь через паутину. Или чью-то ловчую сеть. Диггер вспомнил, как читал где-то, что до сих пор пауков находили только на Земле. Даже надежно окруженный полем Фликингера, он испытал приступ тошноты.
Продвигались медленно. Растительность была густой, а защитные костюмы не спасали от шипов и иголок. Дорогу отделяло от места посадки менее пятисот метров, но час спустя контактеры все еще продирались через густые заросли.
Уинни с корабля дважды вызывала их, спрашивая, почему они идут так долго. Джек, обычно хладнокровный, заявил ей, что в следующий раз она отправится сюда сама и лучше вникнет в ситуацию.
Затем ему стало неловко, что он наворчал на нее, и он извинился. По частному каналу он сказал Диггеру, что понимает, как она волнуется, ведь может случиться все что угодно и никто не представляет, какие существа могут бродить в этом лесу.
Это не улучшило Диггеру настроение.
В просветы в своде верхних ветвей и листьев был виден корабль, яркая звезда, летящая мимо неподвижных созвездий. «Одного этого, – подумал Дигби, – при здешней низкотехнологичной культуре достаточно, чтобы вызвать большое волнение».
Горизонт на востоке постепенно светлел. Позади в кустах что-то шевелилось и послышалась какая-то возня. Но Диггер ни разу ничего не увидел.
– Дорога, – объявил Джек.
Прямо напротив был невысокий холм.
– Он будет стоять вон там, наверху, – сказал Джек, имея в виду аватар. – На гребне. Думаю, под деревом получится в самый раз.
Дерево больше походило на гриб-переросток. Диггер осмотрел территорию. Налево, к северу, дорога тянулась еще примерно пятьдесят метров, прежде чем пропасть за вершиной холма. Справа, в стороне Афин, виднелся значительный отрезок дороги, равный, пожалуй, длине футбольного поля, а потом она сворачивала в лес.
Земляне пересекли дорогу, взобрались на холм и спрятались в зарослях кустарника с ярко-красными цветами. Диггер протянул диск, и Джек вставил его в портативный компьютер.
– Проверка, Холмс? – спросил он.
– Несомненно, дружище.
В портативном компьютере спереди был встроен проектор. Джек направил его к дереву, которое росло примерно в десяти метрах от них, и нажал кнопку. Появилось изображение Диггера в зеленом и золотом и в большой красной шляпе. Оно парило в полуметре над землей. Джек подрегулировал контрастность, резкость и опустил изображение на землю. Затем он повернулся к Диггеру.
– Отлично, – произнес он. – Думаю, все в порядке.
На холме росли зеленые деревья и бледно-серые плоды вроде больших грибов. Дул ветер, и, когда Диггер закрыл глаза, звуки нисколько не отличались от шелеста любого леса на Земле. Как-то Эвери Уитлок написал, что все леса похожи по своей сути, что существует что-то вроде универсального леса, необходимого условия для возникновения разумной жизни. Где бы ни была найдена разумная жизнь, утверждал Уитлок, она вышла из леса.
Келли достала второй портативный компьютер и заверила Диггера, что все снимет для его внуков. Похоже, она считала, что подобные замечания собьют всех с толку насчет того, что происходило (или не происходило) между ними. Но Джек был чересчур занят мыслями о том, не приближается ли что-нибудь из-за поворота с той или другой стороны, и ему было наплевать на этот производственный роман.
– Движение на дороге, – раздался голос Уинни. Она согласно плану вела наблюдение с помощью телескопов корабля и искусственных спутников. (Звездолет к тому времени очутился за горизонтом, где-то на другой стороне планеты. Пока небо оставалось ясным, «Дженкинс» не терял их из виду.) – Похоже, идут двое. И повозка.
– Спасибо, Уинни.
– И еще за ними, чуть дальше. Трое пеших. И еще одна повозка. Еще две, нет, три повозки. Они едут с юга. Примерно полкилометра от вас.
Где-то за поворотом.
Контактеры ждали, слушая шум ветра, и наконец до них донеслись поскрипывание колес, фырканье, тяжелый топот. И музыка. «Духовые и струнные инструменты, – решил Диггер. – И глухие удары барабана. И веселые голоса, возможно немного высоковатые».
Песне, если это была именно песня, не хватало четких ритмов человеческой музыки.
– Это вам не «Бен и Уорбердз», – заметила Келли.
– Так иногда поют женщины, – прокомментировала Келли.