Читаем Омикрон полностью

— Что считать неудачей, Сэм? — осведомился Нолан, у которого мороз гулял по коже от одного вида сервоприводного чудовища, только что миновавшего место засады.

— Я попытаюсь проникнуть внутрь «Фалангера» через расположенный в его корме аварийный люк, — ответил Шевцов.

— Он прибьет тебя… — выдохнул Генри.

— Не спорь. Это единственный шанс.

Нолан покосился в сторону Семена и спросил:

— Почему мы не можем просто просочиться через этот рубеж охраны, ведь интервал между отдельными патрулями составляет почти семь минут!..

— «Фалангеры» не станут топтаться по кругу, когда мы вскроем вход, ведущий к подземным уровням, — объяснил Шевцов. — Не забывай, магистральные тоннели базы сооружались, исходя из габаритов серв-машин, так что они не преминут ударить нам в спину. Их нужно уничтожить, прежде чем мы войдем в систему коммуникаций.

Генри сумрачно кивнул. Он не понимал, как один захваченный «Фалангер» сможет изменить баланс сил в их пользу, но спорить с Шевцовым не стал. На это уже не оставалось времени.

Ощутимые колебания почвы предвещали скорое появление следующего патруля.

— Держи… — Шевцов отдал Нолану свою импульсную винтовку и начал ловко карабкаться на дерево, крона которого нависала над развороченной, изрытой ступоходами серв-машин тропой.

Похоже, игра в прятки закончилась. Генри попытался успокоиться, но куда там… Страх и возбуждение, смешиваясь воедино, заставляли холодеть разум…

Он чуть раздвинул ветви кустарника, открывая себе обзор, и сразу же увидел очередное сервоприводное исчадие, которое мерно шагало по развороченной земле. Вслед «Фалангеру» неторопливо плыли два видеосканера.

Дрожь внезапно ушла, будто ее и не было.

Генри, уже не удивляясь внезапно наступившей сосредоточенности, спокойно пропустил мимо огромную серв-машину и, прицелившись, дважды нажал на спуск.

Оба устройства наблюдения разнесло вдребезги, и в тот же момент «Фалангер» начал поворачивать свой уплощенный торс, одновременно замедляя ритм движения.

Дьяволы Элио…

Нолан подался назад и уже под прикрытием кустов метнулся в сторону, но серв-машина, похоже, не собиралась игнорировать внезапную потерю двух видеосканеров.

Когда Генри ужом выполз к тропе, метрах в ста пятидесяти от прежней огневой позиции, то увидел, что «Фалангер» стоит на одном месте, чуть согнув ступоходы, и медленно поворачивает рубку, пытаясь выследить среди густого кустарника невидимого стрелка.

Спустя некоторое время программная логика машины подсказала иной, более радикальный вариант поиска: два стопятидесятимиллиметровых орудия взвыли сервомоторами наводки и вдруг разрядились оглушительными пятитактовыми очередями.

Нолану показалось, что у него вышибло барабанные перепонки: тугой, лопающийся звук выстрелов слился с грохотом близких разрывов, мир на секунду померк, превратившись в черно-оранжевый сумрак, а когда тонны выброшенной в воздух земли со стоном обрушились назад, он увидел, что на месте его прежней позиции образовалась длинная дымящаяся просека шириной в добрую сотню метров…

В этот момент от кроны накренившегося над тропой дерева вдруг отделилась крохотная человеческая фигурка.

Спрыгнув на приплюснутый корпус серв-машины, Шевцов молниеносно закрепил тонкий фал за выступ пусковой ракетной установки и словно альпинист начал спускаться вниз, удерживаясь руками за трос и отталкиваясь ногами от кормового ската брони «Фалангера».

Преодолев таким рискованным способом четыре метра вертикального спуска, он оказался напротив технического люка, который использовался для доступа к механизмам перезарядки ракетных комплексов и открывался только в период стационарного технического освидетельствования.

Генри не видел, что именно делает Шевцов, но спустя пять-шесть секунд овальный фрагмент брони с глухим стуком обрушился на землю, а человеческая фигура тут же исчезла в образовавшемся отверстии.

В следующий миг до слуха Нолана долетел отчетливый визг работающих сервомоторов — это к месту событий приближался очередной патруль.

Оказавшись в рубке управления «Фалангера», Шевцов не терял ни секунды. Протиснувшись в узкий зазор между пустым пилот-ложементом и окружающими его приборными панелями, он ударом кулака расколол пластиковый кожух облицовки, скрывающий под собой гнездо, предназначенное для кристалломодуля «Одиночки».

Вот он… — мысль обожгла сознание, а рука уже тянулась к усеянной кристаллами схеме.

То, что было тщательно защищено от наружного воздействия, оказалось легко уязвимым изнутри, ни одному конструктору не приходила в голову мысль, что кто-то станет покушаться на центральный нервный узел машины, без которого ни один привод «Фалангера» не сдвинется с места.

Создатели серв-машин не подозревали, что эволюция кибернетических компонентов дойдет до той стадии размежевания, когда станет возможен прецедент замены враждебного модуля на дружественный.

— Удачи тебе, Клименс… — выдохнул Шевцов, заметив, как по консолям управления взметнулась сложная гамма огней, а в днище машины начал открываться диафрагменный люк.

Перейти на страницу:

Все книги серии Экспансия. История Галактики

Не герои
Не герои

Над руинами города вторые сутки полыхало зарево пожаров.Они ударили ночью. Случайность или расчет?Противопоставить атаке с орбиты было нечего. Атмосферная авиация аграрной планеты предназначалась для обработки полей, а серьезных систем ПВО здесь не существовало. И теперь Джесси Дикс, «Квинта», как ее называли уже второй день, сидела на куске разрушенной стены, в одной руке сжимая импульсную винтовку, а другой обнимая за плечи огромную немецкую овчарку. Маскировочный комбинезон покрылся пятнами сажи, машинного масла и крови. Запахи били в нос, не давая отрешиться от происходящего. Присутствие овчарки успокаивало. Хотя спутнику нечего было противопоставить группам зачистки, не говоря уже о «Хоплитах», зато у него были сенсоры и характер. И он умел ходить в фототропном режиме.

Рене Рейберт

Самиздат, сетевая литература
Слепой рывок
Слепой рывок

Двадцать второй век…За последние столетия Земля превратилась в гигантскую свалку. Восемнадцать миллиардов человек обитают в мегаполисах, где каждому отведен лишь небольшой участок жизненного пространства. Неудивительно, что большинство землян предпочитают виртуальные миры реальному. С тех пор как появилась технология создания нейросетевых фантомов, конкуренция между крупнейшими киберкорпорациями стала напоминать настоящую войну. Впрочем, Екатерине Сергеевне Римп, основательнице «Римп-кибертроник», которая некогда взломала компьютерную сеть боевой орбитальной группировки Объединенной Америки и таким образом предотвратила агрессию против России, не привыкать участвовать в виртуальных войнах. Тем более когда речь идет о будущем человечества…

Андрей Львович Ливадный

Фантастика / Космическая фантастика

Похожие книги

Звёздный взвод. Книги 1-17
Звёздный взвод. Книги 1-17

Они должны были погибнуть — каждый в своем времени, каждый — в свой срок. Задира-дуэлянт — от шпаги обидчика... Новгородский дружинник — на поле бранном... Жестокий крестоносец — в войне за Гроб Господень... Гордец-самурай — в неравном последнем бою... Они должны были погибнуть — но в последний, предсмертный миг были спасены посланцами из далекого будущего. Спасены, чтобы стать лучшими из наемников в мире лазерных пушек, бластеров и звездолетов, в мире, где воинам, которым нечего терять, платят очень дорого. Операция ''Воскрешение'' началась!Содержание:1. Лучшие из мертвых 2. Яд для живых 3. Сектор мутантов 4. Стальная кожа 5. Глоток свободы 6. Конец империи 7. Воины Света 8. Наемники 9. Хищники будущего 10. Слепой охотник 11. Ковчег надежды 12. Атака тьмы 13. Переворот 14. Вторжение 15. Метрополия 16. Разведка боем 17. Последняя схватка

Николай Андреев

Фантастика / Боевая фантастика / Космическая фантастика