Читаем Он пришел. Книга первая полностью

Скоро до него донеслись звуки работающего пропеллера. Память вернулась к капитану, но спокойнее от этого ему не стало. Он продолжал размышлять о случившемся: «Ну что, капитан Штейн? Твое бесстрашие пропало, потому что столкнуться с опасностью, исходящей от человека, это одно и это нестрашно. Так как человека можно одолеть уговором или силой, а каким образом одолеть то, что не умирает? Вот соль-пересоль! Уже давно я не задавал себе столько вопросов. Тут словно прорвало! За одним вопросом рождается другой и так без конца и без ответа. Хорошо! Возможно, я перебарщиваю. И вообще, соль-пересоль, соберись, капитан! А то как мальчишка сопли пускаешь. Наверняка меня ожидают в управлении. Конечно, запахло жареным! Горячие новости с кровавого боя. А разве это можно назвать боем? Самое лучшее слово в этом случае – бойня. Мясник – это то чудовище, которое никак не пострадало от нападения с воздуха и в ближнем бою. А мы – это овцы, которые сами отдавали себя на заклание. Вот соль-пересоль! Мне даже неизвестно о потерях». Капитан открыл глаза и увидел перед собой молоденькую девушку в звании лейтенанта медслужбы. Она нежно вытирала взмокшее лицо капитана Штейна. Он постарался обратиться к ней как можно более приветливо, но вышло, как всегда: «Лейтенант! Где моя группа захвата? Почему я не вижу никого из моей группы? Вот соль-пересоль! Да не молчите вы, а отвечайте старшему по званию. Ты что, язык проглотила?» А та залилась вся крупными слезами, не зная, что ответить. Немного успокоившись, она открыла походную сумку и достала оттуда тринадцать армейских медальонов с номерами тех спецназовцев. Затем проговорила, захлебываясь в собственных слезах: «Гос-по-дин ка-пи-тан! Это в-вс-сее, ч-что от них ос-с-ста-лос-сь. Ни одного тела, к-кро-оме вашего, там не было. Одно черное обгоревшее пятно на земле», – и громко зарыдала.

Капитан Штейн вспомнил, что был обездвижен этим чудовищем в самом начале этой бойни. Теперь более мягким тоном постарался спросить: «Извини, девочка! Я не хотел тебя обидеть. А как я выжил? Но только без слез, пожалуйста. Ведь мы солдаты, а не благородные девицы. Вот соль-пересоль! – и снова на повышенном тоне продолжал: – Успокойся, лейтенант. Я приказываю немедленно успокоиться и выпить воды или лучше чего-нибудь горячительного. Спирт есть?» И та дрожащими руками достала бутылочку медицинского спирта. Капитан продолжал: «А теперь налей немного в маленький стаканчик. Вот так. Открой рот и вдохни. Пей. Я приказываю, пей». Молоденькая фельдшер опрокинула стаканчик и выпила содержимое одним махом.

Ее горло обожгло. Она схватилась за рот, а капитан закричал: «Выдохни! Выдохни, девчонка!» Та выдохнула и почувствовала облегчение. Легкий дурман вернул лейтенанта медслужбы в адекватное состояние, и она рассказала капитану Штейну, в каком виде пребывал он, когда они его нашли: «На вас, господин капитан, лежало полуобгоревшее тело пожилого человека в одежде хабадовцев. Видимо, это был рабай, потому что на вашем лице лежала шапка из дорогого меха. Это спасло ваше лицо от ожогов. Каким образом там оказался этот религиозный человек, выясняют!» Капитан перебил: «Стоп! А где остальные религиозные? Их было там немало. Я приземлился рядом с ними. Но это животное хлестнуло меня чем-то обжигающим, и больше я ничего не помню».

Фельдшер проговорила: «Кроме обугленной земли, обгоревшего рабая и вас, господин капитан, никого и ничего более не обнаружено». На ее глаза снова накатились слезы.

= 10 =

После мощного взрыва гранаты, прогремевшего у ворот КПП, в кибуце прозвучал протяжный сигнал тревоги. Жители, недавно заснувшие, вскакивали с кроватей и на ходу одевая маленьких детишек, выбегали из домов и быстро шли по направлению к бомбоубежищу.

Лейтенант Шама выбежал на улицу и, увидев зарево в стороне КПП, сел на мотоцикл и помчался в эпицентр происходящего. Приказав всему отряду: «Всем оставаться на своих местах до особого распоряжения. Временно передаю командование лейтенанту Клейнеру». Он видел, как охранники кибуца помогают жителям в эвакуации, поэтому разведотряд был освобожден от этого мероприятия ввиду сложившейся чрезвычайной обстановки.

Не доезжая несколько сот метров, он увидел полыхающее полушарие огромных размеров. Но не успел он приблизиться, как внутри этого огня прозвучала серия гранатных взрывов и затем из самого его центра вылетело что-то большого размера. За этим последовал мощный уходящий вверх огненный столб, и все исчезло. Только земля источала высокие языки жестокого пламени. Поэтому до тех пор, пока огонь не потерял свою силу, лейтенант Шама не мог даже приблизиться к такому пожару.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Соборный двор
Соборный двор

Собранные в книге статьи о церкви, вере, религии и их пересечения с политикой не укладываются в какой-либо единый ряд – перед нами жанровая и стилистическая мозаика: статьи, в которых поднимаются вопросы теории, этнографические отчеты, интервью, эссе, жанровые зарисовки, назидательные сказки, в которых рассказчик как бы уходит в сторону и выносит на суд читателя своих героев, располагая их в некоем условном, не хронологическом времени – между стилистикой 19 века и фактологией конца 20‑го.Не менее разнообразны и темы: религиозная ситуация в различных регионах страны, портреты примечательных людей, встретившихся автору, взаимоотношение государства и церкви, десакрализация политики и политизация религии, христианство и биоэтика, православный рок-н-ролл, комментарии к статистическим данным, суть и задачи религиозной журналистики…Книга будет интересна всем, кто любит разбираться в нюансах религиозно-политической жизни наших современников и полезна как студентам, севшим за курсовую работу, так и специалистам, обременённым научными степенями. Потому что «Соборный двор» – это кладезь тонких наблюдений за религиозной жизнью русских людей и умных комментариев к этим наблюдениям.

Александр Владимирович Щипков

Религия, религиозная литература
Современные буддийские мастера
Современные буддийские мастера

Джек Корнфилд, проведший много времени в путешествиях и ученье в монастырях Бирмы, Лаоса, Таиланда и Камбоджи, предлагает нам в своей книге компиляцию философии и практических методов буддизма тхеравады; в нее вставлены содержательные повествования и интервью, заимствованные из ситуаций, в которых он сам получил свою подготовку. В своей работе он передает глубокую простоту и непрестанные усилия, окружающие практику тхеравады в сфере буддийской медитации. При помощи своих рассказов он указывает, каким образом практика связывается с некоторой линией. Беседы с монахами-аскетами, бхикку, передают чувство «напряженной безмятежности» и уверенности, пронизывающее эти сосуды учения древней традиции. Каждый учитель подчеркивает какой-то специфический аспект передачи Будды, однако в то же время каждый учитель остается представителем самой сущности линии.Книга представляет собой попытку сделать современные учения тхеравады доступными для обладающих пониманием западных читателей. В прошлом значительная часть доктрины буддизма была представлена формальными переводами древних текстов. А учения, представленные в данной книге, все еще живы; и они появляются здесь в словесном выражении некоторых наиболее значительных мастеров традиции. Автор надеется, что это собрание текстов поможет читателям прийти к собственной внутренней дхарме.

Джек Корнфилд

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука