Мадлен вскинула голову и обрамила ответ прочным кремнем:
— Нет.
И правда она нисколечко не испытывала страха. Мадлен не боялась ни его самого, ни его решений. Она доверяла ему. Мадлен вспомнила, как ее обжог страх, когда Броуди потащил ее за собой. И не куда-нибудь, а домой. Человек, которого она знала несколько лет, заставил испытать ее испуг. Джека же Мадлен знала две с небольшим недели, он вел ее в неизвестную глушь, и она все равно чувствовала себя в безопасности. Это было похоже на безумство. А может, это любовь?
Шагая рядом с ним за руку по тропе, Мадлен наполнялась силами. Она испытывала внутреннюю легкость и энергетический подъем, словно все было ей по плечу. Легче было сдвинуть горы, чем заставить Мадлен повернуть назад к замку и бросить Джека. Будто несколько минут назад и не было никакой хандры. Однако расстраиваться все-таки придется.
Оглянувшись назад, Мадлен посмотрела на далекий замок. В этом маленьком издалека доме ее неизбежно ждут проблемы и боль расставания. Как ни убегай, ей придется через это пройти. Когда они с Джеком вернутся, перемены закрутят их в водовороте. И, как после непроглядной бури, они начнут собирать обломки уцелевшего, по-новому восстанавливать свои дома.
Переступив полевую границу, лес тенью поглотил их. Джек продолжал сохранять молчание, ведя ее среди молодых и старых деревьев. Мадлен ухватилась за его локоть.
— Ты что-то замышляешь против меня. — Она метнула к нему наигранно прищуренные глаза. — Хочешь изнасиловать меня в этом лесу?
Джек запрокинул голову и расхохотался.
— Ты бы сопротивлялась? — Он игриво попятился спиной вперед, завораживая в кофейной гуще темных глаз.
— Если бы это был ты, то не сопротивлялась бы. — Мадлен пришлось прервать флирт и вернуться к насущному вопросу: — Джек, ты только отвечаешь мне вопросом на вопрос, но ничего не говоришь. Расскажи мне, что ты здесь прячешь?
Его лицо расплылось в обаятельной улыбке. Он лишь подмигнул ей и развернулся лицом к дороге, заставляя ее воображение додумывать за него.
«Интриган!» — в Мадлен еще больше росло любопытство.
Они уже давно прошли озеро, отклоняясь от него в сторону. Зелень листьев становилась все гуще и гуще, а стволы деревьев стесняли и без того узкую тропинку, точно заборные доски. Солнце катилось к скорому закату. Наконец, перед ними появилось целостное каменное сооружение.
— Около полутора столетия назад здесь строили церковь, — рассказывал Джек. — Когда пуритане пришли к власти после гражданской войны, на этом месте начали возводить строительство церкви еще мои предки. Однако через несколько лет оно застоялось. Церковь так и не была достроена.
— Из-за реставрации монархии?
— Да, полагаю. Тогда все пуританское духовенство оставило Англиканскую церковь. — Он качнул головой и подал ей руку. — Давай зайдем.
Снаружи здание казалось законченным, окна и двери были на месте, крыша цела. Но когда они открыли дверь, внутри многого не хватало. В некоторых местах стены покрылись мхом, доски под ногами давно прогнили, вероятно, из-за прохудившейся крыши. К удивлению, в помещении оставалось много света и таинственной атмосферы. Войдя внутрь, Мадлен ощутила непринужденную умиротворенность и защищенность. Очевидно, это место освещали еще во время постройки.
Джек запрыгнул на возвышение, где должен был находиться алтарь.
— Ты готова выйти за меня прямо сейчас?
Мадлен изумленно вылупилась на него.
— Что?
Спрыгнув, он подошел к ней.
— Ты ведь любишь меня, да? Так дадим друг другу клятву и обвенчаемся здесь на этом месте.
Сердце Мадлен затрепетало. Они вместе поднялись наверх.
Джек нежно вложил ее ладони в свои и, возведя к ней неотрывный теплый взгляд, произнес:
— Мадлен, я беру тебя в жены. Клянусь верно любить и уважать тебя всем сердцем, заботиться о тебе в радости и горе, служить для тебя опорой, пока смерть не разлучит нас.
Слезы счастья подкатили к уголкам ее глаз. Его слова тронули Мадлен до глубины души.
— Джек, — проговаривала она, — перед Богом я беру тебя в мужья, и даю клятву в вечной любви. Я обещаю быть верной и заботливой женой, всегда оберегать и чтить тебя до и после нашей смерти. Аминь, — произнесли они в унисон.
Они скрепили свои клятвы в долгом блаженном поцелуе.
На обратном пути счастливые Мадлен и Джек шли в обнимку, наслаждаясь последним лучиком солнечного света. Она купалась в радости оттого, что он рядом, и от воспоминаний об их клятвах.
Мадлен была твердо уверена, что она сдержит свою. Она никого не сможет полюбить так, как любила Джека. Она пронесет свою любовь сквозь жизнь и разлуку во что бы то ни стало. Мадлен знала, что что бы ни произошло, в конце она сохранит себя для него. Никому другому больше не покорится ее сердце.
Под конец их прогулка сопровождалась в сумерках при неполной луне. Перед тем как войти в дом, Мадлен попросила Джека снять ее ожерелье, она положила его в карман.
В коридоре семейного крыла они столкнулись с оторопелостью Миранды, которая, по всей видимости, пропустила брата между глаз: