Читаем Она должна была стать идеальной женой полностью

— Я знаю. Ей удалось оторвать его от всех, кто его любил, — голос Шарлотты дрогнул. — Прости меня, Джо. Это все я виновата!

— Нет! — резко ответила Джо. — Это не так. Это она виновата.

— Если бы я не поступила как дура и не бросила его, он никогда не встретился бы с ней, и мы бы уже были женаты и, возможно, уже нянчили бы первенца… — Ее голос затих.

Джо на секунду прикрыла глаза, представляя, как все могло бы сложиться. Она ничуть не сомневалась, что и Питер был бы жив. Это стресс из-за ситуации с Беллой привел к его смерти, в этом она была твердо убеждена.

— Что ж, нет смысла думать о том, что могло бы быть. От этого никому лучше не станет, — вздохнула она.

— Да, — согласилась Шарлотта. — Пожалуй, не станет. Джо, что я могу сделать? Что могут сделать Мэтт с Фрейей? Можем же мы сделать хоть что-то!

— Честно говоря, не знаю, — задумалась Джо. — Все так страшно и странно. Понятия не имею, как быть дальше…

— Почему бы нам не заехать к тебе в выходные? Мы могли бы придумать план.

Джо тут же воспрянула духом.

— О, Шарли! Это было бы здорово! Как думаешь, Мэтт с Фрейей смогут приехать?

— Я их спрошу. Знаю, что они беспокоятся не меньше нас, поэтому уверена, что они постараются.

— И я бы очень хотела повидать Берти! — воскликнула Джо, в которую мысль о встрече с трехмесячным малышом Мэтта и Фрейи словно вдохнула новую жизнь.

— Положись на меня, я все организую, — сказала Шарлотта, вернувшись в обычное спокойное, серьезное состояние.

— Спасибо, Шарли! Ты не представляешь, как сильно мне уже помогла!

Джо положила трубку. Так хорошо ей не было уже несколько недель, и она пожалела, что не позвонила Шарлотте раньше. Если бы… задумалась она, но тут же отогнала эту мысль. Жить прошлым не имеет смысла. Сейчас надо сосредоточиться на будущем и на том, как вернуть сына.

Глава двадцать девятая

Я посмотрела на часы на стене кабинета. Был уже почти полдень, время для дневного сна Элоди. Я позвонила Бену на мобильный и с нарастающим раздражением прослушала шесть гудков, прежде чем он переключился на голосовую почту.

— Где тебя черти носят? — прошипела я в автоответчик, прежде чем дать отбой, еле сдержавшись, чтобы не грохнуть трубку об стол.

Я нажала на «поиск друзей» в навигаторе телефона и, к ярости своей, обнаружила, что он в городе, а не дома, где ему следовало бы находиться. Как же это, черт возьми, на него похоже! Шатается по магазинам, в то время как Элоди пора спать. Мне так и не удалось вбить в его тупую башку, как важно твердо придерживаться распорядка дня. Те несколько раз, когда он отклонялся от режима, малышка неизменно просыпалась среди ночи и не могла сомкнуть глаз. Что ж, сегодня ночью к ней будет вставать этот эгоистичный мерзавец.

Пока я раздумывала, не набрать ли его еще раз, в дверях кабинета появился Маркус. Он широко улыбался. Я быстро сменила хмурое выражение лица на веселое и прощебетала:

— Кто-то сегодня явно в хорошем настроении.

Он вошел в кабинет и присел на край моего стола, как всегда поступал, когда я была его личным помощником. Я не знала, стоит ли оскорбиться и напомнить ему, что после моего повышения так больше поступать не стоит.

— Да, в чертовски хорошем! Похоже, тот новый клиент, которого ты привела, оказался очень удачным.

— Лео? — я вскинула брови, будто бы удивляясь этому известию. — Рада это слышать.

— Не напомнишь, как ты с ним познакомилась? — Маркус чуть прищурился.

Он явно подозревал, что мои отношения с Лео выходят за рамки платонических, и не скрывал ревности.

Я небрежно махнула рукой:

— Долгая история… Но я рада, что он оказался так полезен для «Нортон».

Мне не хотелось, чтобы Маркус слишком много знал о моих отношениях с Лео, чтобы он не начал задумываться, сколько конфиденциальной информации я могла передать тому в попытках убедить вложить свое значительное состояние в «Нортон». Именно это в конце концов и обеспечило мне повышение.

На самом деле я не планировала видеться с Лео снова и задвинула тот проведенный с ним день на задворки памяти. Но после похорон Питера Бен то ходил вокруг меня на цыпочках, будто перепуганный олень, то вдруг запирался в ванной и начинал жалобно скулить, и мне был нужен хоть какой-то стимул.

С моей стороны оказалось гениальным решением убедить Бена бросить службу, когда мы переехали в Суррей, а самой вернуться к работе. Благодаря средствам, которые Питер дал нам на покупку дома, и полученному большому наследству мы буквально купались в деньгах. Но я честно сказала Бену, что мне необходимо работать ради самоуважения и чтобы не чувствовать, будто я его дою.

Хотя, по правде сказать, я была бы не прочь просто доить его, но работа в офисе, безусловно, делала меня гораздо свободнее и самостоятельнее, и это означало, что у меня были все возможности для встреч с Лео в течение недели.

Его реакция на мой звонок не могла сразу же не окрылить.

— Прекрасная Белла! — воскликнул он. — Я так ждал, что ты когда-нибудь позвонишь!

Я улыбнулась про себя, чувствуя, что впервые за долгое время не хмурюсь.

— Не уверена, что это хорошая идея, но…

Лео хохотнул:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер
Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер