Глава 36
Глава 36
В доме тихо, если только исключить голоса людей и нелюдей.
— Терпеть это и дальше было просто нереально.
Снап и Лили, Тинки, и Шептун и все остальные конечно же не поверили в ее заверения и обещания, что этих гостей не стоит ждать подлости.
— Так-то его не сложно понять, — замечает Алекс. — Он даст поблажку один раз, а дальше…
— Да-да, принцип приоткрытого окна.
— Чудесные животные, — откликается Керри, — если бы не зубы.
Кэш отходит от окна, убедившись в том, что Ниран не отправил её ребят куда-нибудь в Антарктику. Они на месте, кружат вокруг дома, но лают как будто бы бесшумно. Ее так и подмывает выйти и успокоить их. Кэш не делает этого, только по одной причине — их хватает на пару минут, а потом все начинается по новой.
— Я накинул звуковой полог, — объясняет Ниран, — набрешутся на три недели вперед — не обессудь.
Кэш не протестует, она идет к Алексу, устраиваясь на ручке кресла, в котором разместился мужчина с кружкой чая в руках. На столе перед гостями стоят чашки и чайники, кружки и турки, блюдо с аппетитной горкой румяной пахлавы.
— Это очень злая вещь, — Ниран показывает на шар света кружащийся по блюдцу, — если разбить эту штуку, когда она будет полной, то не в настроении будут все и как минимум несколько дней.
— Это ведь накопитель энергии? Какая энергия может быть у Минди? Она ведь просто человек?
Волшебник качает головой, наблюдая за тем, как к стеклянному шару прикасается Керри, заставляя его кружиться вокруг собственной оси. Ни Кэш, ни Алексу, ни Тициду он этого делать не разрешает
— Кхаилты хранят энергию, а эта штука собирает эмоции — раньше мы их использовали просто, как…
Он задумывается над определением.
— Как губку, чтобы собирать пролитую воду.
— Значит мы имеем дело с суккубами и инкубами?
— Я этого не сказал.
Ниран на какое-то время замолкает, а Керри все продолжает крутить ярко вспыхивающий шарик. Он и в самом деле выглядит зловеще.
— Я думаю, что эта женщина — она потенциальная иная.
— Что?
Кэш смотрит на Алекса, но он удивлен сказанным не меньше ее самой. Он не замечал за Баркер ничего подобного.
— Она всего лишь человек.
— Пока. Может она еще не созрела? Может она перевоплотится через год или два, как знать, что убьет ее?! Всему свое время.
На столе появляется кусок горного хрусталя, переливаясь разноцветными гранями в свете электрических ламп. Ниран разламывает его на две части, словно это не минерал, а свежеиспеченный кусок хлеба. Одну часть он протягивает Кэш, а другую Тициду.
— Проведем эксперимент. Ты подумай о чем-нибудь хорошем. Например, о нем!
Он кивает на Алекса. Тицид тем временем перебрасывает свою часть стекла Флагеру.
— Мне не на что злится.
— Тогда вставай, — говорит Алекс, обращаясь к Кэш. — Я в твоем присутствии не могу думать ни о чем плохом.
Они расходятся по комнатам, но возвращаются обратно, к гостям, через каких-то десять минут.
— Всё?
Кэш протягивает Нирану бирюзовый камень, а Алексу бордовый.
— Что и требовалось доказать. Я практически ничего не сделал с вашими кусками, так добавил пару пустых элементов, но и этого оказалось достаточно, чтобы они послужили в качестве магнитов. Достаточно быстро смею заметить.
Никто не понимает, что конкретно им пытается донести Кьет.
— Кто-то просек, что от не-людей пользы больше, чем от простого человека. Уверен, если поместить эти штуковины в центр колонии строгого режима они будут полны в лучшем случае через год, тогда как с вами дело пойдет куда быстрее.
Первым не выдерживает Тицид.
— Кьет! Говори нормальным языком. Что с того? Мы поняли, что они качают наши эмоции, дошли до этого своим скудным умишком…
— Ну раз самым глупым из нас всё понятно…
Нирана не так просто вывести себя, тогда как Тицид бесится от его неторопливой манеры вести беседу.
— Вспомни почему так важно, чтобы среди нас были смертные? Ладно тебе быть может это и по барабану, но для таких как я их присутствие важно, чтобы наполнять эфир, из которого я черпаю силу и творю чудеса.
Керри закатывает глаза в ответ на это, но никак не комментирует слова мужчины.
— Ты только что сказал, что через людей это происходит медленнее!
— Так это и не эфир! Это эмоции! Кто-то придумал…
Турецкий волшебник перестает ёрничать, он поднимается с низкого табурета и мерит комнату нервными шагами. Он то останавливается, то продолжает ходить, то и дело прикасаясь к одному из многочисленных амулетов на шее. Керри следит за ним, зажав в ловушке пальцев шар.
— Я не стану утверждать, потому что ничего подобного я еще не видел и не слышал, но кажется мне, что кто-то придумал, как преобразовывать одно в другое.
— Зачем им это?
— Им недостаточно тех сил и способностей, что есть у них сейчас?
— У них быть может маги без силы пропадают?
Его лицо просветлело. Он жмет плечами.
— Я могу ошибаться. Может это всего лишь энергетические батончики и только.
По лица присутствующим четко читается всего лишь одна эмоция — скепсис. Никто не верит, что демоны-полукровки пошли на это только для того, чтобы утолить вечный голод.