Получилось так, что все видели в происшедшем свою вину. Холли — потому что не смогла добежать, испугалась, Джек — потому что повёлся на обман Кромешника, остальные Хранители — потому что не поняли и опоздали. Кролик пытался обвинять Джека, но как-то вяло, скорее, по привычке.
— Ладно, — решил наконец Санта. — Джек, отведи Холли домой. Будет неплохо, если ты присмотришь за ней, я думаю, ей всё ещё грозит опасность. Песочник, попробуй послать сегодня детям самые спокойные, добрые сны. Зубная Фея, с тебя светлые воспоминания. Мы с Кроликом тоже сделаем, что сможем…
По дороге домой Холли с тоской думала о том, как ошиблась тогда, в переулке, когда решила, что понимает план Кромешника. Зачем ему была нужна её смерть? Чем она ему мешала? Ничем. Напротив, очень даже помогла… Повелителю Страха мешала Ари, но он не мог даже поймать её. Девушка вновь и вновь ловила себя на том, что тянется к кулону, но не могла позволить себе этого при Джеке.
Парень тоже был весьма подавлен. Глядя на него, Холли думала о том, зачем он позвал её сегодня. Если бы не она, Ари была бы жива. “А Дик — мёртв”, — пытался возразить внутренний голос, но девушка знала, что он не прав. Мальчик был нужен лишь для того, чтобы приманить её, а она — для того, чтобы приманить Ари.
Холли настораживало то, что Кромешник выбрал для приманки именно её, и его план сработал. “На земле невероятно много людей, и ежедневно некоторые из них умирают. Есть среди умерших и дети, и мои ровесники… Почему Ари спасла именно меня?” — думала девушка. Она задала этот вопрос Хранителям, но то ли у них не было ответа, то ли они не пожелали отвечать. Санта сказал, что Ари всегда отличалась скрытностью и почему-то знала больше, чем другие. Откуда она брала знания неизвестно, её поступки часто были неожиданными, но всегда правильными.
— Значит её смерть — правильно? — возмутилась тогда Холли, но Санта покачал головой:
— Нет. Это значит, что твоя смерть — это неправильно настолько, что она сочла возможным умереть ради тебя.
Эти слова окончательно убедили девушку, что она виновата больше всех, и теперь Холли чувствовала себя совершенно раздавленной.
Они с Джеком распрощались у дома. Парень сказал, что будет поблизости, но, скорее всего, его помощь не понадобится. Тихо заперев за собой дверь, Холли поднялась наверх. Одна из ступеней лестницы предательски скрипнула, но снизу не донеслось никаких звуков. “Видно крепко спит…” — с завистью подумала девушка. Она сама устала ужасно и сейчас мечтала лишь об уютной постели. Но мечтам Холли не суждено было сбыться. В её комнате при выключенном свете сидел отец.
Как только девушка вошла в комнату, он щёлкнул выключателем и картинным жестом указал на часы. Полтретьего. Холли с силой сжала губы.
— Знаешь, мне даже не интересно где и с кем ты была, — медленно и печально сказал ей отец. — Я хочу знать лишь одно. О чём ты думала?
“Я думала о Кромешнике, о Джеке и о маленьком Дике, которому угрожала опасность. Но ты мне всё равно не поверишь…” — устало подумала девушка и промолчала. Она даже не вспомнила о том, что человек, сидящий сейчас пред ней, не только её отец, известный биолог Джеймс Беннетт, но и тот самый маленький Джейми, который когда-то давно первым увидел Джека Фроста.
— Знаешь, Холли, — продолжил он, не дожидаясь её ответа, — я не тиран. Я не хочу врываться в твою личную жизнь, мешать твоим планам, наказывать по пустякам. Я понимаю, ты взрослеешь, сложный период в жизни и всё такое… Но неужели это так сложно — быть ночью дома? Скажи, ты представляешь себе, что я испытал, когда зашёл к тебе пожелать спокойной ночи и увидел подушки? Впрочем, не думаю. Едва ли ты знаешь, что такое настоящий страх за других.
Девушка чуть не задохнулась от обиды, услышав последние слова. Можно подумать, это не она бегала сегодня по ночному городу, разыскивая Дика, а потом не она была готова умереть, чтобы спасти его! “Ты не была готова умереть, — шепнул внутренний голос. — Ты была готова, лишь когда с тобой была сила Ари. Вспомни, что с тобой стало, когда она перестала тебе помогать?” Голос был прав, и Холли виновато опустила плечи.
— Нет, — тихо ответила она отцу. — Если я правильно понимаю смысл фразы «настоящий страх».
Тот лишь отмахнулся.
— Не знаю, что ты там понимаешь, но ещё в прошлый раз я сказал тебе, что буду вынужден принять меры, если подобное повториться. Мне действительно не хочется прибегать к наказаниям, но, боюсь, я не вижу другого выхода, чтобы защитить тебя. Сомневаюсь, что ты знаешь, какие опасности могут ждать тебя на ночных улицах.
Босые ноги девушки мёрзли на холодном полу. “Кажется, окно открыто с тех пор, как Джек вынес меня отсюда…” — подумала она и сжалась, приготовившись выслушать приговор.
— О нет, она знает, даже лучше, чем ты думаешь, — раздался вдруг очень знакомый голос.
Отец и дочь одновременно повернулись к окну. На их весьма похожих лицах отражалось почти одинаковое удивление.
— Здравствуй, Джейми, — сказал Джек, усаживаясь на подоконник. — Или тебя теперь лучше называть мистер Беннетт?