Читаем One Bullet Away полностью

By the time we dropped off the dike onto a paved thoroughfare leading deeper into the city, the platoon had relaxed. Baghdad was not another Stalingrad, not even a bigger An Nasiriyah. It looked like the shooting war was really over. Gunfire echoed in the distance, and helicopter gunships flew low over the rooftops, but life around us plodded along as normal. Produce sellers hawked food from open stalls. Men in kaffiyehs sat at open-air cafés, drinking tea from tiny glasses. Other men smoked and fingered prayer beads, holding our gaze as we passed. We glided along with the traffic, swinging through roundabouts and stopping for traffic signals, jostling for space with trucks, buses, and taxis. A day before, I would have been apoplectic with so many people so close. But in another tribute to the human mind’s quest for equilibrium, frustration with traffic replaced fear of an ambush.

Our destination was Saddam City, a sprawling Shia slum in the northern part of Baghdad. We had been briefed that the de facto mayor of the neighborhood was a cleric named Moqtada al-Sadr. We hadn’t heard of him and didn’t much care. After all, the Shia were supposed to be our friends. I first questioned that assumption on the drive into Baghdad. Walls, adorned a week before with likenesses of Saddam Hussein, had been defaced. As in the Roman practice of damnatio memoriae (condemnation of one’s memory), every trace of the former dictator was destroyed. Posters were torn, murals painted over, and statues toppled. Most of Iraq seemed to wait expectantly for whatever symbols would represent a new regime.

But power knew no vacuum in Saddam City. Less than one day after the old regime’s collapse, images of bearded, turbaned clerics covered nearly every vertical surface along the sides of the road. U.S.-sanctioned damnatio memoriae had begun immediately and contributed to the change. The Americans trumpeted the renaming of Saddam International Airport as Baghdad International Airport and the redesignation of Saddam City as Sadr City. The wisdom of the latter change eluded us.

“That guy’s gonna come back and fuck us, sir,” Espera told me. “We just gave the fucker the golden key. Compare his shit-hole neighborhood to the rest of Baghdad. Anyone who doesn’t think the Shia want revenge needs to spend some time outside his air-conditioned office.”


We rejoiced in our new home. Painted in English on the side of the building was a sign: IRAQI STATE TOBACCO COMPANY. The factory grounds included a tall office tower and four warehouses. Fire raged through all but one of the warehouses, releasing clouds of sickly sweet smoke as thousands of bales of tobacco and millions of cigarettes burned. After three weeks of stress-induced smoking and dipping, the Marines rummaged through the one remaining warehouse, gleefully piling cartons of cigarettes in the back of the Humvees.

A concrete wall topped with concertina wire surrounded the compound. Inside the wall grew trees and a small garden. The parking lots were newly paved, and a triple-tiered concrete fountain decorated the lawn in front of the office building. Saddam’s sons had run the tobacco company, accounting for its prosperous feel in a sea of third world desperation. Inside the wall were hundreds of Marines in an orderly camp. Outside the wall were five million Iraqis in an anarchic city. The only human interaction across the barrier was provided by Navy SEAL snipers on the roof of the office building. They had orders to shoot any Iraqi with a weapon. They fired every few minutes throughout the afternoon and into the night.

We were supposed to begin patrolling Sadr City the next day. In the cavernous room where the battalion set up its operations center, I unfolded my new map of Baghdad on the concrete floor. The city sprawled across four hundred square kilometers, with a population of more than five million. It was bigger than Chicago, Boston, Atlanta, or Dallas. I carefully outlined the battalion’s zone in blue marker. The area covered twenty blocks square on the north side of the Tigris. It was the most densely populated part of the city. Other units’ zones abutted ours, so it looked as if all of Baghdad had been carved into manageable chunks.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы
Андрей Сахаров, Елена Боннэр и друзья: жизнь была типична, трагична и прекрасна
Андрей Сахаров, Елена Боннэр и друзья: жизнь была типична, трагична и прекрасна

Книга, которую читатель держит в руках, составлена в память о Елене Георгиевне Боннэр, которой принадлежит вынесенная в подзаголовок фраза «жизнь была типична, трагична и прекрасна». Большинство наших сограждан знает Елену Георгиевну как жену академика А. Д. Сахарова, как его соратницу и помощницу. Это и понятно — через слишком большие испытания пришлось им пройти за те 20 лет, что они были вместе. Но судьба Елены Георгиевны выходит за рамки жены и соратницы великого человека. Этому посвящена настоящая книга, состоящая из трех разделов: (I) Биография, рассказанная способом монтажа ее собственных автобиографических текстов и фрагментов «Воспоминаний» А. Д. Сахарова, (II) воспоминания о Е. Г. Боннэр, (III) ряд ключевых документов и несколько статей самой Елены Георгиевны. Наконец, в этом разделе помещена составленная Татьяной Янкелевич подборка «Любимые стихи моей мамы»: литература и, особенно, стихи играли в жизни Елены Георгиевны большую роль.

Борис Львович Альтшулер , Леонид Борисович Литинский , Леонид Литинский

Биографии и Мемуары / Документальное
Адмирал Колчак. «Преступление и наказание» Верховного правителя России
Адмирал Колчак. «Преступление и наказание» Верховного правителя России

Споры об адмирале Колчаке не утихают вот уже почти столетие – одни утверждают, что он был выдающимся флотоводцем, ученым-океанографом и полярным исследователем, другие столь же упорно называют его предателем, завербованным британской разведкой и проводившим «белый террор» против мирного гражданского населения.В этой книге известный историк Белого движения, доктор исторических наук, профессор МГПУ, развенчивает как устоявшиеся мифы, домыслы, так и откровенные фальсификации о Верховном правителе Российского государства, отвечая на самые сложные и спорные вопросы. Как произошел переворот 18 ноября 1918 года в Омске, после которого военный и морской министр Колчак стал не только Верховным главнокомандующим Русской армией, но и Верховным правителем? Обладало ли его правительство легальным статусом государственной власти? Какова была репрессивная политика колчаковских властей и как подавлялись восстания против Колчака? Как определялось «военное положение» в условиях Гражданской войны? Как следует классифицировать «преступления против мира и человечности» и «военные преступления» при оценке действий Белого движения? Наконец, имел ли право Иркутский ревком без суда расстрелять Колчака и есть ли основания для посмертной реабилитации Адмирала?

Василий Жанович Цветков

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза