Читаем Они должны умереть полностью

– Нет. Они даже не будут пытаться. Я предупрежу их, что, если будет сделана хоть одна попытка к выстрелу, я. убью вас.

– Ну, а если они все же попытаются? Ты выстрелишь в меня?

Пепе нахмурился.

– Ну так как, Пепе?

После продолжительного молчания он произнес:

– Я должен выбраться отсюда, отец. Я должен.

* * *

По обеим сторонам крыльца притаились по два полицейских. Выбрав четырех самых метких стрелков, капитан Фрик направил их к лейтенанту Бернсу для получения инструкций. Инструкции были самые простые: стрелять так, чтобы убить.

И вот сейчас самые меткие стрелки с оружием наготове ждали, что же произойдет дальше.

Из окна донесся голос Мирандо.

– Лейтенант!

– Да?

– Это Мирандо. Священник у меня. Я выхожу.

– Как тебя понимать? Ты сдаешься?

– Как бы не так! Чего захотели! Со мной выходит священник. Если в коридоре расставлены полицейские – побыстрее уберите их оттуда! Вы слышите меня?

– Кажется, сработало, – зашептал Паркер Бернсу.

– В коридоре нет никого!

– И не пытайтесь что-либо предпринять. Священник будет со мной все это время. Если кому-нибудь взбредет в голову укокошить меня, я подставлю под пули священника.

– Но ведь ты обещал, Мирандо!

– Не смеши. Я выхожу.

Опустив мегафон, Бернс быстро вытащил револьвер. Он немного повернулся так, чтобы тот не был виден. Паркер тоже достал оружие, осматриваясь в поисках места, с которого было бы удобно стрелять. Может быть, из-за патрульной машины? Нет. Нет. Вот удачное место! Деревянный ящик. Расталкивая локтями стоявших кругом людей, он добрался до ящика и взгромоздился на него. Проверив патронник кольта, вытер верхнюю губу и повернулся лицом к входной двери. Над улицей нависла тишина. Где-то неподалеку хлопнула дверь.

– В коридоре есть полицейские? – крикнул Мирандо.

Ответа не последовало. Устремив взгляд в сторону входной двери и наблюдая за полицейскими, которые притаились у лестницы, Бернс размышлял: «Стоит ему только повернуть голову, и он сразу же заметит полицейских. Тогда Стиву не избежать пули. Неужели он повернет голову?» Еле сдерживая себя, Бернс затаил дыхание.

– Со мной священник, поэтому ничего не пытайтесь делать, слышите? – донесся голос Мирандо из коридора.

Взгляд толпы был устремлен к входной двери. В коридоре было темно – яркие солнечные лучи не достигли самой высокой ступеньки лестницы.

– Освободите дорогу, – продолжал кричать Мирандо. – Освободите дорогу или я буду стрелять в толпу. Мне наплевать, кого я застрелю!

Скоро в коридоре стали вырисовываться две фигуры. Благодаря черной рясе, священник сливался с темной бездной помещения, зато Мирандо – невысокий худой мужчина в белой майке, был виден очень хорошо. Немного помедлив, он выглянул из-за плеча Кареллы и посмотрел на улицу.

Расталкивая локтями людей, сквозь толпу пробирались Зип и Кух. В воздухе стояла зловещая тишина, и Зипу не терпелось узнать, что же случилось. Он был зол, потому что не удалось отыскать Чайну, потому что не были закончены дела с Альфредо Гомесом. Он злился потому, что все шло не так, как хотелось бы ему. Но любопытство взяло верх. Тишина заинтриговала его. Он пробрался к заграждению как раз в тот момент, когда из дома вышли Карелла и Мирандо.

Мирандо окинул улицу одним взглядом. Он был частично прикрыт священником, так что если в него начнут стрелять, риск будет небольшим. Вот только...

Мирандо повернул голову налево.

Карелла был готов. Он ждал этого движения головы с того момента, как они вышли из квартиры. Представив себя на месте Мирандо, он сразу же догадался, что нелегко ожидать выстрела с противоположной стороны улицы. Ловушка может быть только где-то поблизости, а стрелять, вероятно, будут из-за спины.

Итак, Карелла знал, о чем думает Мирандо и ожидал этого движения головы, справедливо рассудив, что тот начнет стрелять сразу же, как только увидит засаду по обеим сторонам лестницы.

Зип заметил полицейских одновременно с Мирандо. Предупреждать его было уже поздно.

Карелла интуитивно почувствовал, что Мирандо повернул голову налево.

«Гоп», – скомандовал он себе и прыгнул вниз.

Никто не произнес ни слова. Мирандо повернулся к Карелле в ту же секунду, когда тот спрыгнул в пролет лестницы плашмя вниз.

А затем прозвучал, выстрел.

Глава 17

– Пепе! – что было мочи закричал Зип. – Пепе! – Но было уже поздно.

Это был настоящий перекрестный огонь. Под градом пуль Мирандо кружился словно волчок. Едва успев повернуть влево, пули встретили его со свистом с правой стороны крыльца. Резко отскочив к поручню, он выстрелил в полицейского, который, казалось, находился к нему ближе всех. Неожиданно раздались выстрелы слева, и теперь Мирандо стало ясно, что он находится под сплошным перекрестным огнем. Скатившись с лестницы, он оказался у того места, где, распластавшись на земле, лежал Карелла. С противоположной стороны начал стрелять Бернс. С деревянного ящика метился Паркер. Казалось, все полицейские только и ждали своего момента, чтобы открыть огонь. Пули со свистом отскакивали в грязь, оглушительные звуки буквально сотрясали все кругом.

Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже