Читаем Они жаждут полностью

Тучи снова разошлись, на мгновение все трое почти отчетливо увидели высокие башни на фоне темнеющего золотого неба. С такого расстояния Палатазину показалось, будто замок как две капли воды похож на развалины на горе Джегер. «Да, – подумал он. – Вот это место! Вот где он скрывается!» С такой высоты панорама Эл-Эй открывалась королю вампиров полностью, без помех. Он мог со злобным ликованием наблюдать, как в домах гаснут огни, один за другим. Замок казался таким же мощным и неприступным, как все крепости, которые Палатазин видел в горах Венгрии. «Видеть – это одно дело, – размышлял он, – а захватить – совершенно другое». Холодный клубок напряжения в животе внезапно развернулся, протягивая ледяные щупальца к ногам и рукам.

– Ветер крепнет, – проговорила Гейл глухим, сдавленным голосом.

– Да, я знаю.

Песок кружился над дорогой уже минут пятнадцать, и в кавернах скал скопились целые песчаные кучи. Еще выше облака налезали друг на друга, словно огромные желтые собаки, услышавшие сигнал к кормежке. Они снова сдвинулись, скрыв из виду замок Кронстина. Мотор «фалькона» внезапно закряхтел и затрясся, и Палатазину пришлось пару раз переключать передачу. Он взглянул на часы и с ужасом увидел, что уже двадцать минут шестого. При таких густых тучах через полчаса уже станет темно. Неотвязные мысли о том, что он может не добраться до замка к нужному времени, звенели в голове отчетливым сигналом тревоги.

– Нам придется повернуть назад, – заявил он наконец.

Никто не стал возражать. Теперь весь фокус заключался в том, чтобы найти место для разворота. Внезапно из-за корявых низкорослых деревьев, раздвигая их, словно волосы расческой, с ревом вылетела стена ветра. Она навалилась на машину с мощью бульдозера, оттесняя ее к каменному бордюру. Палатазин пытался удержать контроль. Автомобиль дернулся к левой обочине и начал заваливаться через край дороги. Джо вскрикнула, увидев внизу красные крыши игрушечных домиков и игрушечные машинки, разбросанные по черным и золотым ленточкам. Насколько она могла разглядеть, всякое движение там замерло.

Палатазин включил первую передачу и повернул вверх рычаг ручного тормоза. Ветер ревел, унося спирали песка вниз, к Голливуду. Палатазин очень осторожно дал задний ход и, отъехав от пропасти, медленно отпустил тормоз.

– Чтобы развернуться, придется проехать еще немного вперед, – услышал он собственный голос, тонкий и сухой. – Не нужно было вам ехать, дурак я был, когда согласился.

Он продолжил подъем, выискивая щель между деревьями или скалами, куда мог бы заехать «фалькон». Ураган все усиливался. Дорогу на четверть мили вперед полностью занесло песком. Это напомнило Палатазину снежные бури, что ревели в Крайеке, особенно ту, что завывала за окном в ночь, когда отец вернулся домой. И тут его как обухом по голове ударило. А что, если вампиры умеют как-то управлять погодой? А если умеют, то эта безумная песчаная буря может стать очень эффективным способом парализовать весь город. Она разъединит жителей, удерживая их в домах или в офисах. Самолеты не смогут взлететь, море тоже начнет безумствовать. А как насчет автомобилей? Палатазин понял, что они могут и не спуститься с этой горы живыми. Если ветер не сбросит их в пропасть, если мотор не заглохнет от песка, если тьма не опустится слишком рано… Он чувствовал, что замок притаился где-то рядом – быть может, в какой-нибудь полумиле езды от них по извилистой, скользкой дороге.

Что-то серое и огромное запрыгнуло на капот, оскаленная морда прижалась к стеклу.

– Господи! – вскрикнула Гейл, а Джо схватила Палатазина за руку.

Эта тварь больше напоминала волка, чем собаку, но Палатазин рассмотрел шипованный ошейник и жетон на ее шее. Густая шкура была вся в песке, желтые глаза светились яростью. Сквозь завывания ветра Палатазин различил ее низкое, угрожающее рычание. Ее намерения были очевидны. Впереди на дороге появились другие собаки: боксер, ирландский сеттер, несколько дворняг. Все они смотрели с такой же свирепостью. «Значит, король вампиров позаботился о том, чтобы его крепость была хорошо защищена, – подумал Палатазин. – Даже если мы доберемся до замка, эти псы растерзают нас, стоит нам только выйти из машины». Он медленно тронулся с места, полуволк-полупес яростно зарычал и начал скрести когтями по стеклу и щелкать зубами, словно хотел укусить руку, державшую руль. Через мгновение Палатазин заметил справа свободное пространство, которого как раз хватило бы, чтобы развернуть «фалькон». Полуволк-полупес пригнулся, стоя на капоте и злобно сверкая глазами, пока машина не развернулась и не начала спускаться с горы. Потом тварь спрыгнула и исчезла из виду вместе со всей стаей.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги