Читаем Онлайн полностью

Обед нам приносят в офис, и я проглатываю его на ходу, пока Соловьев говорит по телефону с иностранцами, правда, через переводчика. Заговори он еще и на чистом английском, я бы, наверное, не пережила этот день.

Соловьев и так мечта. Недостижимая для меня мечта, и с каждым часом я все сильнее убеждаюсь в том, что я для него совсем не пара. В моем воображении его идеальная девушка опережает меня по всем показателям, и я уже ее ненавижу.

К шести часам, когда основной наплыв работы схлынул, я выпросила и прикатила в офис тележку уборщиц. План прост — спустить забытые папки на парковку и загрузить во внедорожник. А после выехать за черту города и сжечь одну за другой.

Я не думала, что бумага может быть настолько тяжелая. Когда мы ее загрузили, тележка даже не сдвинулась с места. Я налегла на ручку, и тележка вздрогнула, а гора из папок зашаталась и обрушилась на меня словно лавина. Весь офис оказался усеян бумагой. Стало еще хуже, чем утром.

А я стояла посреди этого бедлама, проклиная все на свете, и тогда же прекрасно разглядела, как в папках на тележке, копошились черви. Один из них, бесцветно -мучнистый ворочался на рукаве моей блузы.

Мой крик слышали даже в таежных уголках Сибири, могу поспорить.

Я отлетела от тележки к входной двери, где дрожащими пальцами стала расстегивать пуговицы, то и дело попадая мимо. Клянусь, я чувствовала, как они ползали у меня под одеждой.

— Давай я.

Соловьев развернул меня к себе, как куклу, в два счета пробежался пальцами и стянул блузку с плеч. Не медля ни секунды, я стала осматривать руки, живот и юбку.

— Хорошенько потряси ее, — велела я, передернувшись от отвращения.

— У страха глаза велики, — отозвался Соловьев, но все равно встряхнул блузу, как следует.

Я жадно всматривалась в ворс ковролина, пытаясь найти выпавших насекомых. Да ладно, я правда ждала, что черви начнут валиться с моей одежды, как перезрелые вишни?

Господи, Лера, их же не могло быть там много.

— Я боюсь всех этих червяков с детства, — меня снова передернуло. — Любых. Даже земляных.

После этих слов, обычно, я слышала что-то вроде, да как можно, посмотри какие они хорошенькие, маленькие, безобидные и так далее, и тому подобное. Мне было не понять, почему люди всегда пытались выгораживать червей и даже не пытались отнестись с уважением к моему страху.

Соловьев молчал. Я подняла глаза и встретилась с его взглядом. Тем, самым. Как в зеркале лифта.

Ему явно было не до червей.

— Ты ведь понимаешь, что стоишь сейчас здесь, в офисе, полуголая, где, как предполагалось, мы должны только работать? — спросил он.

— Нет, нет, нет! — замотала я головой. — Даже не думай. Только не сейчас, когда мы разворошили Мордор. Они, наверное, расползлись по всему офису. На моей юбке точно ничего нет?

Соловьев скользнул взглядом по бедрам и заднице.

— Нет. Но, думаю, ты можешь ее снять, чтобы я проверил лучше.

— Держи карман шире.

— Судя по твоему виду, ты сейчас с радостью написала бы заявление по собственному желанию, — отозвался Соловьев. — Давай вызовем какую-нибудь клининговую фирму и пусть уборкой займутся профессионалы. Ты сможешь одеть ее? — он протянул мне кофточку.

Но я так и не смогла заставить себя коснуться ткани. Явственно ощутила, как черви ползут по коже.

— Нет, — я покачала головой, — похоже, не смогу. Только после стирки с режимом кипячения.

— Это же шелк. От твоей кофточки ничего не останется, если ты ее прокипятишь.

— Ты же мужчина. Что ты знаешь о режимах стирки?

— Я чуть не оглох, когда однажды случайно постирал кофточку своей сестры со спортивной формой. С тех пор кое-что знаю.

Сестра? Надо бы расспросить его о семье... или нет? Мы собираемся работать вместе, а коллеги обычно треплются о таких вещах, верно?

Вытащив пальто из гардероба, я натянула его на себя. Если лифчик еще удалось прикрыть, то обнаженную грудь прямо под ключицами — никак.

Соловьев все еще стоял с моей блузой в руке, когда я сказала:

— Земля вызывает базу, прием?

Он моргнул и посмотрел мне в глаза.

— Ты не можешь идти так...

— Я рассчитывала, ты подвезешь меня до дома.

— Даже до парковки, — закончил он

Швырнул блузу на стол и одним движением, как умеют только мужчины, стянул свою темную водолазку через голову.

Пришел мой черед терять дар речи.

Знаете, тот августовский парень, с которым я встречалась, тоже был хорошо сложен, но вот незадача — особое внимание на тренировках он уделял спине и бицепсам. В результате у него была отличная рельефная грудь, кубики и крепкие руки, но совершенно невразумительные ноги-спички.

Надо сказать, что я еще не видела Соловьева полностью обнаженным при нормальном свете. У меня в комнате во время шоу был полумрак, а в его квартире он, кажется, даже не успел полностью раздеться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Современные сказки о любви (Майер)

Горячее северное лето
Горячее северное лето

За спиной у Таисии Вознесенской неудачный брак, взлет карьеры, но ни намека на обычное женское счастье. Все меняется, когда вместо самолета она оказывается на борту ледокола, вместо Европы - ее ждет полярная метеостанция в Ненецком автономном округе, а при виде сурового и бородатого руководителя метеостанции холодное сердце светской львицы неожиданно начинает биться быстрее… Таисия Вознесенская всегда добивается своего, но Федор Радов упрям, как тысяча чертей. Дни руководителя метеостанции расписаны по часам, распорядок не менялся годами, но стоит этой женщине сойти на берег полярного острова, как заведенный порядок рушится к чертям. Кто сдастся первым? Ясно одно - это будет очень горячее северное лето. Автор ответственно изучал матчасть, но допускает, что ошибки возможны. В романе использованы реальные местности, но все герои выдуманы и совпадения с реальностью чистая случайность.

Жасмин Майер

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература